"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

слишком беспокоиться о парнишке. Парнишка был молодцом, а уж когда дело
касалось лошадей, то ему равных не было: он скакал быстро и хорошо,
подстегивая лошадь, но не загоняя ее. Старик теперь думал только о себе,
стрелял, считал, скольких он уложил. Он посмотрел вперед и увидел остальную
часть отряда. Все были на дороге, сбились в кучу, кружились на месте и
смотрели в сторону города. Он не понял, что они там делают, почему они не
пришли на помощь. Старик и все остальные поравнялись с ними, остановились,
повернулись, и. Боже ты мой, все кавалеристы мигом оказались в седлах и
направились к ним.
- Убираемся отсюда! - крикнул майор, но им и не нужна была команда.
Не успел он договорить, как они повернули лошадей и кинулись вниз по
дороге. Мексиканские солдаты бросились в погоню. Их лошади меньше устали, и
они поскакали углом, пытаясь зажать колонну с флангов. Все поле было
разделено прямыми каменными стенами, ярдах в пятидесяти друг от друга.
Погоня настигала их, солдаты отстреливались. Старик посмотрел вперед и
увидел, что один взвод развернулся, как их учили, чтобы попытаться
остановить погоню. Он скосил глаза и увидел, что парнишка тоже среди них.
- Не смей! - крикнул он, но парень уже спешивался. Старик резко
развернул лошадь и поскакал к ним. Он схватил ружье, спрыгнул на землю,
подбежал к парню, который прятался за камнями. Пули так и свистели над
головами.
- Черт, ты что, с ума сошел? Но парень не слышал. Вместе с другими он
стрелял в солдат. Тут старик допустил ошибку. "Думай о себе, о том, что ты
делаешь". До сих пор он ни разу не нарушил этого правила. Даже сейчас он не
понимал, что нарушает его. "Не позволяй никому отвлекать тебя.
Сосредоточься на том, что делаешь". Сам бы он ни за что не остановился. Он
понимал, что это глупо, что им нужно более надежное прикрытие. Он должен
был быть рядом с парнем. Календар понимал, что это неправильно, но это
чувство смешивалось с чувством потрясения и страха, с инстинктом защищать
его. Он не обратил на него внимания и вместе с парнем стал стрелять из-за
камней в солдат. Мимо пролетали пули, кавалеристы падали, как падали и
солдаты по ту сторону. А потом увидел, что солдаты слишком близко, и понял,
что надо уходить. Он схватил парня и потащил его назад. Остальные
кавалеристы уже отходили. Они вскочили на лошадей, старик втолкнул парня в
седло, и вот все уже были верхом и, отстреливаясь, поскакали, чтобы
присоединиться к отряду.
Но им это не удалось. Мексиканцы догоняли их, они мчались по полю,
валили межевые преграды или обходили их, и вскоре кавалеристам пришлось
снова остановиться, соскочить с коней и кинуться к очередной стене, стреляя
из-за нее. На этот раз старик чуть было не пролетел мимо, но он не мог
оставить парнишку. Теперь все стало слишком сложно - он не обращал внимания
на легкие мишени и думал только об одном - как прикрыть мальчика. Он
стрелял во всех, кто только в них целился, и то и дело прижимал парня к
земле, когда та часть стены, за которой они прятались, попадала под особо
сильный обстрел.

Глава 77

Парень, со своей стороны, ничего не замечал. Он как будто
отсутствовал, заряжал свой "спрингфилд", целился, стрелял, снова щелкал