"Дэвид Моррелл. Кровавая клятва " - читать интересную книгу авторалучше, если вы зайдете внутрь.
- Вы от Беллэя? - спросил Хьюстон. - Мы вместе работаем. У нас один руководитель. - Это место... - Совершенно безопасно. Пожалуйста, поторопитесь. Здесь, на улице, я вас защищать не могу. Хьюстон взглянул на Симону, ища у нее поддержки. Она кивнула. Они вышли из авто. Незнакомец моментально захлопнул дверцу. Побарабанил пальцами по крыше. Водитель отъехал. Бредя вслед за мужчиной к избушке, Хьюстон услышал, как плавно и бесшумно распахнулись ворота и увидел, как свет фар скрылся за горизонтом. Потом и звук двигателя стал неразличимым. С тихим шепотом закрылись ворота. А затем за исключением шагов, ступающих по покрытой росой траве и хлопанья крыльев, по всей вероятности летучей мыши, вообще ничего не стало слышно. Хьюстон ощущал присутствие Симоны рядом с собой, смотрел в мускулистую, обтянутую черным свитером спину. Мужчина тащил его и ее сумки. - Никто ничего не потрудился объяснить, - проворчал Пит. - Так что же это все-таки... - Убежище. Наш дом для безопасных встреч. Место отдыха. Его можно использовать для чего угодно. Иногда для допросов. И с пристрастием. Меня называют Анри. Без фамилии, будьте любезны. Я ваш слуга. - И телохранитель? Они дошли до ступеней, ведущих на скрипучее крыльцо. - Данное слово вызывает слишком нежелательные ассоциации. Главное, что от меня требуется, - обеспечить вам максимум удобств и безопасность. увидел вторую, металлическую дверь и встал рядом с Анри, который набирал на циферблате какие-то цифры. Что-то зажужжало. Тяжеленная дверь приоткрылась на дюйм. - Предосторожность, - Анри грациозно предложил им войти. Они вступили в тьму. Хьюстон услышал, как Анри что-то тронул на стене. Тут же закрылась дверь, и зажглись лампы. - Все работает автоматически, - пояснил страж. - Свет выключен, когда дверь открыта. Хьюстон заморгал. Комната оказалась огромной, с мощными потолочными балками, темными деревянными панелями по стенам и с пушистыми деревенскими коврами на полу. На стене висела медвежья шкура и мощные оленьи рога. Под рогами находился камин. Но внимание Хьюстона было приковано к целой стене мониторов - радио и теле. Они посверкивали и поблескивали. Шкалы и стрелки пошатывались. - Ух ты, ну и приспособления, - сказал он. - Охрана. Как только металлическая дверь запирается, дом запечатывается. Как видите, окон здесь нет. Хьюстон осмотрел зал. Стены мощные, без просветов. Симона была поражена. - Но снаружи были окна, хоть в них и не горел свет. Казалось, что дом вполне обитаем. - Так он и должен выглядеть. Это часть замысла, - ответил Анри с удовольствием. - За окнами - ставни, а за опущенными ставнями - эти стены. Кажется, что владельцы хотят уединения и покоя днем, а ночью их не бывает. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |