"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

Раздался страшный грохот. Дом содрогнулся.


12

Почувствовав сотрясение, Декер и Эсперанса встревоженно уставились друг
на друга.
- Что за... - Стекла дрожали. Тарелки громыхали. Одновременно накатила
воздушная волна; Декеру показалось, будто ему в уши вставили ватные затычки.
- Что-то взорвалось! - сказал Эсперанса. - Наверно, там. - Он взмахнул
рукой.
- Дальше по улице! Иисус, вы же не хотите сказать... - Декер бросился к
парадной двери и распахнул ее. Одновременно во двор вбежал Санчес, ожидавший
на улице.
- Соседний дом! - взволнованно крикнул полицейский и ткнул пальцем в
сторону дома Бет. - Там...
Снова их потряс оглушительный грохот; ударная волна чуть не сбила
Декера с ног.
- Бет! - Восстановив равновесие, он метнулся мимо Санчеса, через
открытые ворота на дорогу. Справа от него, над пиниями и можжевеловыми
деревьями, окружавшими дом Бет, взвивался к небу столб черного дыма. Было
слышно, как падали на землю бесчисленные обломки. Даже с расстояния в сто
ярдов Декер отчетливо слышал гул огня.
- Бет! - Смутно, неосознанно ощущая рядом с собой присутствие Эсперансы
и Санчеса, Декер сломя голову несся на помощь любимой.
Он даже не подумал проехать это расстояние на полицейском автомобиле.
Не побежал по дороге. Выкрикивая надсаженными связками имя Бет, он выбрал
самый прямой маршрут: свернул направо, пересек подъездную дорожку и
продрался между пиниями.
- БЕТ! - Ветки царапали ему руки. Песок хрустел под подошвами ботинок.
Что-то кричал Эсперанса. Но единственным, что Декер отчетливо слышал, был
резкий хрип его собственного дыхания. Потом он миновал последнее дерево, и
прямо перед ним возникло яростное пламя и мятущийся темный дым.
Ухватившись за верхушку столбика, он перепрыгнул через низенький, до
пояса, деревянный заборчик и оказался на участке Бет. Перед ним лежали
охваченные огнем, затянутые плотным дымом руины дома. Горький запах горящего
дерева ударил ему в ноздри, сразу высушил горло и легкие и вызвал приступ
кашля.
- БЕТ! - Огонь здесь ревел с такой яростью, что он не мог даже
расслышать собственного голоса, выкрикивающего ее имя. Повсюду валялись
обломки саманных кирпичей. Он то и дело спотыкался о них. Дым ел глаза.
Внезапно налетевший порыв ветра сдул дым в сторону, и Декер увидел, что
огонь охватил не весь дом. Дальний угол еще не занялся. И спальня Бет
находилась как раз в этом углу.
Эсперанса схватил его за плечо, пытаясь остановить. Декер стряхнул его
руку и помчался к задней части дома. Он перевалился через еще одну невысокую
стенку, пересек заваленный обломками патио и добрался до одного из окон
спальни. Стекло оказалось разбито взрывами, но в раме торчали большие острые
осколки, которые Декер вышиб подобранным с земли куском самана.
После пробежки с препятствиями Декер хрипло и тяжело дышал. Когда из