"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

окна навстречу ему вывалился большой клуб дыма, он вдохнул полную грудь,
согнулся в следующем приступе кашля, но тут же заставил себя распрямиться и
крикнул в окно:
- Бет!
Эсперанса снова схватил его за плечо. И снова Декер оттолкнул
детектива.
- Отстаньте от меня! - выкрикнул Декер. - Я нужен Бет! - Он ухватился
рукой за подоконник, перевалился внутрь и больно ударился плечом о
валявшиеся и здесь обломки самана. Вокруг клубился дым. Он ощупью добрался
до кровати и обнаружил, что она пуста. Надрываясь от кашля, он принялся
шарить руками по полу, надеясь обнаружить там Бет, если она упала, потеряв
сознание. Он пробрался к ванной, уткнулся в закрытую дверь и обрадовался
было, что Бет укрылась там, но, как только он распахнул дверь, сердце у него
снова упало - сквозь клубящийся дым было ясно видно, что и ванна, и душевая
кабина пусты.
В глазах у него помутилось. Он почувствовал резкий жар и отскочил от
стены пламени, выросшей на месте двери спальни. И сразу же у него над
головой с ревом вспыхнул потолок. Декер упал на пол и пополз, пытаясь
дышать, не втягивая в легкие воздух. Добравшись до окна он с усилием
поднялся, просунул голову в проем и попытался перевалиться наружу. За спиной
у него что-то с грохотом обрушилось. Ноги обожгло резким жаром. И тут же
обрушилось что-то еще. "Да ведь это, наверно, рушатся балки, - с тревогой
подумал он. - Сейчас начнет обваливаться крыша". Судя по ощущению, огонь
вот-вот должен был добраться до его ног. Подгоняемый ужасом, он из последних
сил подтянулся и вывалился головой вперед из окна на россыпь стекла.
Чьи-то руки схватили его и грубо поволокли прямо по обломкам прочь от
огня, высунувшего из окна свой язык вдогонку за Декером. Руки принадлежали
Эсперансе, который, крепко держа Декера за куртку, вздернул его на ноги и
перевалил через достававший ему до пояса заборчик.
Декер ощутил себя невесомым, но тут же тяжело рухнул наземь с
противоположной стороны стены, прокатился по земле и уткнулся в сосновый
ствол. Эсперанса прыгнул следом, преследуемый огнем, от которого сразу же
вспыхнуло дерево. Пригибаясь под трещавшими в огне смолистыми ветками,
полицейский потащил Декера дальше.
Рядом вспыхнуло еще одно дерево.
- Нам нужно срочно убираться отсюда! - крикнул Эсперанса.
Декер оглянулся на дом. Охваченные огнем и окутанные дымом руины,
казалось, шевелились в струях раскаленного воздуха.
- Там Бет!
- Вы больше ничем не можете помочь ей! Мы должны убраться подальше!
Декер с трудом поднялся на ноги и попытался набрать в грудь воздух.
Подавляя приступ тошноты, он рука об руку с Эсперансой пробирался через
дымную пелену по склону пригорка, на котором стоял дом Бет. Сделав несколько
шагов, он снова оглянулся и уставился на ярившийся по ту сторону ограды
огненный ад.
- Христос, что же мне делать теперь? Бет! - опять выкрикнул он. - БЕТ!


Глава 6