"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автораокна навстречу ему вывалился большой клуб дыма, он вдохнул полную грудь,
согнулся в следующем приступе кашля, но тут же заставил себя распрямиться и крикнул в окно: - Бет! Эсперанса снова схватил его за плечо. И снова Декер оттолкнул детектива. - Отстаньте от меня! - выкрикнул Декер. - Я нужен Бет! - Он ухватился рукой за подоконник, перевалился внутрь и больно ударился плечом о валявшиеся и здесь обломки самана. Вокруг клубился дым. Он ощупью добрался до кровати и обнаружил, что она пуста. Надрываясь от кашля, он принялся шарить руками по полу, надеясь обнаружить там Бет, если она упала, потеряв сознание. Он пробрался к ванной, уткнулся в закрытую дверь и обрадовался было, что Бет укрылась там, но, как только он распахнул дверь, сердце у него снова упало - сквозь клубящийся дым было ясно видно, что и ванна, и душевая кабина пусты. В глазах у него помутилось. Он почувствовал резкий жар и отскочил от стены пламени, выросшей на месте двери спальни. И сразу же у него над головой с ревом вспыхнул потолок. Декер упал на пол и пополз, пытаясь дышать, не втягивая в легкие воздух. Добравшись до окна он с усилием поднялся, просунул голову в проем и попытался перевалиться наружу. За спиной у него что-то с грохотом обрушилось. Ноги обожгло резким жаром. И тут же обрушилось что-то еще. "Да ведь это, наверно, рушатся балки, - с тревогой подумал он. - Сейчас начнет обваливаться крыша". Судя по ощущению, огонь вот-вот должен был добраться до его ног. Подгоняемый ужасом, он из последних сил подтянулся и вывалился головой вперед из окна на россыпь стекла. огня, высунувшего из окна свой язык вдогонку за Декером. Руки принадлежали Эсперансе, который, крепко держа Декера за куртку, вздернул его на ноги и перевалил через достававший ему до пояса заборчик. Декер ощутил себя невесомым, но тут же тяжело рухнул наземь с противоположной стороны стены, прокатился по земле и уткнулся в сосновый ствол. Эсперанса прыгнул следом, преследуемый огнем, от которого сразу же вспыхнуло дерево. Пригибаясь под трещавшими в огне смолистыми ветками, полицейский потащил Декера дальше. Рядом вспыхнуло еще одно дерево. - Нам нужно срочно убираться отсюда! - крикнул Эсперанса. Декер оглянулся на дом. Охваченные огнем и окутанные дымом руины, казалось, шевелились в струях раскаленного воздуха. - Там Бет! - Вы больше ничем не можете помочь ей! Мы должны убраться подальше! Декер с трудом поднялся на ноги и попытался набрать в грудь воздух. Подавляя приступ тошноты, он рука об руку с Эсперансой пробирался через дымную пелену по склону пригорка, на котором стоял дом Бет. Сделав несколько шагов, он снова оглянулся и уставился на ярившийся по ту сторону ограды огненный ад. - Христос, что же мне делать теперь? Бет! - опять выкрикнул он. - БЕТ! Глава 6 |
|
|