"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автораним можно подойти, - доложил полицейский Эсперансе. - Он считает, что такой
сильный огонь мог возникнуть лишь в том случае, если бомбы были зажигательными. - Мне это тоже пришло в голову. - Эсперанса с усилием поднялся на ноги. Его длинные волосы были подпалены. На джинсах и рубашке виднелись прожженные пятна и оставленные искрами дыры с обгоревшими краями. - Что пожарник может нам сказать такого, чего мы не знаем? - Его команда начала искать тело. Он говорит, что дом с саманными и кирпичными стенами и кафельными полами ни при каких условиях не выгорит дотла, как деревянное каркасное здание. И искать здесь гораздо легче. Но пока что они не нашли никаких следов погибшей. - Что-нибудь еще? - Голос Эсперансы звучал устало и даже подавленно. - Да, но... - Санчес взглянул на Декера, очевидно, не считая удобным продолжать разговор в его присутствии. - В чем дело? - Декер одним движением поднялся на ноги. В его кровь струей хлынул адреналин. - О чем вы не хотите говорить? Санчес повернулся к Эсперансе. - Может быть, сядем в патрульную машину? Надо кое-что сообщить вам. - Нет, - сказал Декер. - Не утаивайте от меня ничего. Что бы вы не намеревались сказать, говорите это прямо здесь. Санчес вопросительно взглянул на Эсперансу. - Вы не против? Эсперанса пожал плечами. - Возможно, мистер Декер поделится с нами тем, что он знает, если мы сами поделимся с ним информацией. Что вы узнали? расспросить соседей, которые в этот момент почему-либо оказались снаружи, узнать, может быть, кто-то проходил в этот момент по улице. Кто-нибудь из тех бездельников, которые толкутся здесь с минувшей ночи, вполне мог что-то заметить. - И что, удалось нашим людям найти кого-нибудь полезного? - спросил Эсперанса, не дождавшись продолжения. - Вообще-то мне кажется, что это скорее осложнение, а не польза, - протянул Санчес. - Черт побери, - Декер шагнул вперед, - что вы пытаетесь скрыть от меня? - Внизу, на Форт-Коннор-лэйн - это улица, которая проходит ниже и позади этих домов, - женщина искала потерявшуюся собаку. Как раз перед самыми взрывами ее сильно удивил человек, который торопливо спускался вниз по склону среди деревьев и кустов. - Тот, кто взорвал бомбы, - заявил Декер. - Женщина достаточно хорошо запомнила этого человека, чтобы описать его? - Да. Это тоже была женщина. Декер испытал такое чувство, будто получил от умелого боксера удар в область сердца. - Она несла чемодан, - добавил полицейский. - Что-что? - Привлекательная, лет тридцати, может быть, чуть больше или меньше, с длинными темно-рыжими волосами, одета в джинсы и пуловер. Правая рука была спрятана под пуловером, как будто повреждена. |
|
|