"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

ним можно подойти, - доложил полицейский Эсперансе. - Он считает, что такой
сильный огонь мог возникнуть лишь в том случае, если бомбы были
зажигательными.
- Мне это тоже пришло в голову. - Эсперанса с усилием поднялся на ноги.
Его длинные волосы были подпалены. На джинсах и рубашке виднелись прожженные
пятна и оставленные искрами дыры с обгоревшими краями. - Что пожарник может
нам сказать такого, чего мы не знаем?
- Его команда начала искать тело. Он говорит, что дом с саманными и
кирпичными стенами и кафельными полами ни при каких условиях не выгорит
дотла, как деревянное каркасное здание. И искать здесь гораздо легче. Но
пока что они не нашли никаких следов погибшей.
- Что-нибудь еще? - Голос Эсперансы звучал устало и даже подавленно.
- Да, но... - Санчес взглянул на Декера, очевидно, не считая удобным
продолжать разговор в его присутствии.
- В чем дело? - Декер одним движением поднялся на ноги. В его кровь
струей хлынул адреналин. - О чем вы не хотите говорить?
Санчес повернулся к Эсперансе.
- Может быть, сядем в патрульную машину? Надо кое-что сообщить вам.
- Нет, - сказал Декер. - Не утаивайте от меня ничего. Что бы вы не
намеревались сказать, говорите это прямо здесь.
Санчес вопросительно взглянул на Эсперансу.
- Вы не против?
Эсперанса пожал плечами.
- Возможно, мистер Декер поделится с нами тем, что он знает, если мы
сами поделимся с ним информацией. Что вы узнали?
- Нечто невероятное. Вы велели мне отправить офицеров, чтобы
расспросить соседей, которые в этот момент почему-либо оказались снаружи,
узнать, может быть, кто-то проходил в этот момент по улице. Кто-нибудь из
тех бездельников, которые толкутся здесь с минувшей ночи, вполне мог что-то
заметить.
- И что, удалось нашим людям найти кого-нибудь полезного? - спросил
Эсперанса, не дождавшись продолжения.
- Вообще-то мне кажется, что это скорее осложнение, а не польза, -
протянул Санчес.
- Черт побери, - Декер шагнул вперед, - что вы пытаетесь скрыть от
меня?
- Внизу, на Форт-Коннор-лэйн - это улица, которая проходит ниже и
позади этих домов, - женщина искала потерявшуюся собаку. Как раз перед
самыми взрывами ее сильно удивил человек, который торопливо спускался вниз
по склону среди деревьев и кустов.
- Тот, кто взорвал бомбы, - заявил Декер. - Женщина достаточно хорошо
запомнила этого человека, чтобы описать его?
- Да. Это тоже была женщина.
Декер испытал такое чувство, будто получил от умелого боксера удар в
область сердца.
- Она несла чемодан, - добавил полицейский.
- Что-что?
- Привлекательная, лет тридцати, может быть, чуть больше или меньше, с
длинными темно-рыжими волосами, одета в джинсы и пуловер. Правая рука была
спрятана под пуловером, как будто повреждена.