"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора3 - Хэл и?.. - Декер попытался не выдать своего удивления. - Да. - Он весь внутренне подобрался. - Я их знаю. Впустите их. Хэл и Бен были теми самыми оперативниками, которые поджидали Стива в вестибюле отеля "Сент-Режис" после его вызвавшей столько шума отставки без малого полтора года назад. Они расспросили его о причинах такого поступка и в конце концов решили, что он не представляет угрозы для безопасности Управления, и позволили ему продолжить путь в святилище, каким ему представлялся Санта-Фе, не забыв, впрочем, сделать в завуалированной форме предупреждение о том, что он не должен позволить гневу, порожденному римскими событиями, развязать ему язык. Теперь он мог предположить лишь одно - что они были следователями, присланными его прежним работодателем в ответ на телефонный звонок, которым он сообщил о нападении на его дом и который снабдил кодовым сигналом о чрезвычайном положении. Когда приезжие появились в двери, Декер отметил, что они не очень изменились с момента их последней встречи - аккуратно одетые, высокие - футов шесть, - 190 фунтов весу, близкие по возрасту к Декеру - сорок один, - резкие черты лица, внимательные глаза. Оба одеты в спортивные костюмы цвета хаки и обуты в крепкие уличные ботинки. Окинув беглыми, но цепкими взглядами гостиную, они якобы мельком оглядели Эсперансу и сосредоточились на Декере. - Что происходит? - спросил Хэл. - Почему у двери стоит полицейский? - Долгая история. Это сержант Эсперанса. Сержант, позвольте представить вам Хэла Веббера и Бена Эйсили. - Фамилии были вымышленными, но на них, как знал Декер, были выписаны фальшивые документы, которыми парни обычно пользовались. - У нас было много общих дел, когда я работал в Виргинии. Они предупреждали, что собираются заглянуть ко мне в один из ближайших уик-эндов, но, видимо, у меня вылетело из головы, что они имели в виду именно уик-энд фиесты. - Понимаю-понимаю, - отозвался Эсперанса, который, как можно было заметить с первого же взгляда, не купился на эту историю. Он пожал руки незваным гостям, демонстративно оглядев каждого с головы до ног и сравнив их внешность с обликом Декера. - Это, наверно, тоже продавцы недвижимости, хорошо знающие о том, как устроены бомбы с дистанционным управлением? Хэл вскинул на него озадаченный взгляд. - Бомбы? Неужели по соседству случилось что-то такое? Произошел взрыв? - Сержант, вы не дадите мне несколько минут поговорить наедине с моими друзьями? - Не дожидаясь ответа, Декер указал Хэлу и Бену на дверь, выходившую на маленькую площадку для барбекю рядом с кухней. - Нет, - резко бросил Эсперанса. Декер остановился и оглянулся на него. - Извините, не понял? - Нет, я не дам вам ни минуты для разговора с ними наедине. - Обветренное лицо Эсперансы сделалось суровым. - С самого начала вы вели себя уклончиво и отказывались сотрудничать. Я больше этого не допущу. - Но, если я не ошибаюсь, вы сами сказали, что ФБР попросило вас |
|
|