"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу авторакоторые ремонтируют там саманные дома.
"Понтиак" проехал еще один перекресток. - И поэтому ты решил поехать туда? - прервал его Бен. Декер повернул голову к своему соседу по сиденью. - Да. - Так просто и быстро? - Именно так. Если честно, то я намереваюсь поселиться там. - Даже так? Ты знаешь, что нашего общего знакомого больше всего тревожат эти внезапные перемены. Ну вот что ты думаешь: как он отреагирует, если мы скажем ему, что ты под влиянием мгновенного импульса решил уехать в Нью-Мексико, в Санта-Фе, потому что увидел по телевизору, как там чинят какой-то старый дом? - Саманный дом. - Да, конечно. Как, по-твоему, он после этого будет думать о том, насколько обдуманными были другие твои поспешные решения? Мышцы Декера непроизвольно напряглись. - Я уже сказал тебе, что моя отставка не была поспешным решением. Я уже давно подумывал о ней. - Но ты никогда никому не говорил об этом. - Я не думал, что это кого-то касается. - Это касается множества разных людей. Так что же оказалось последней каплей? Что заставило тебя принять это решение? Инцидент в Риме? Декер промолчал. Ветровое стекло украсилось бисером дождевых капель. - Ну, я ведь говорил, что будет дождь, - горделиво провозгласил Бен. пешеходов поспешно раскрывала зонтики, часть торопливо пряталась в подъездах домов и магазинах. Сквозь затемненные окна заднего сиденья потемневшие улицы казались еще темнее. - Рассказал бы нам, что случилось в Риме, - все тем же небрежным тоном бросил Бен. - Я не намерен говорить о Риме ни с кем. - Декеру пришлось напрячься, его дыхание не сделалось учащенным. - Насколько я понимаю, в этом вопросе вся суть нашей беседы. Вы можете спокойно вернуться и уверить нашего общего знакомого, что я не настолько раздражен, чтобы поделиться моим негодованием с кем бы то ни было, - я только чертовски устал. Меня нисколько не привлекает всеобщее внимание и большой шум. Совсем напротив - я хочу только мира и тишины и ничего другого. - В Санта-Фе, где ты никогда не был. Декер снова промолчал. - Знаешь, - сказал Хэл, - когда ты упомянул о Санта-Фе, мне первым делом пришло в голову, что в тех местах полным-полно сверхсекретных объектов - скажем, лаборатория по испытаниям оружия в Альбукерке, ядерная лаборатория в Лос-Аламосе. А второе, что мне пришло в голову, было имя Эдварда Ли Говарда. Декер почувствовал себя так, будто в груди у него внезапно образовался тяжелый камень. Говард был оперативником ЦРУ, продававшим Советам важнейшую информацию об операциях Управления в Москве. После того как он не смог пройти проверку на детекторе, в Управлении возникли подозрения, и его уволили. Пока ФБР проверяло его, он переехал в Нью-Мексико, где сумел |
|
|