"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

тем скорее вы сможете навестить свою подругу в больнице. Так что, если вы
согласны потерпеть, пока я задам вам несколько вопросов...
Внезапно над входной дверью зажглась лампочка датчика движения.
Одновременно зажглась лампа и в вестибюле, и через открытую дверь на дорожку
хлынул поток яркого света.
Декер услышал одобрительные возгласы полицейских, осматривавших участок
вокруг дома.
- Наконец-то, - похвалил Эсперанса. - Похоже, что бригада
"Коммунального обслуживания Нью-Мексико" сумела решить проблему вашего
электричества. Вы не могли бы сказать офицеру Санчесу, где находятся
выключатели наружного освещения?
В горле у Декера саднило, как будто он вдохнул много пыли.
- Совсем рядом с парадной дверью.
Санчес надел пару резиновых перчаток и вошел в дом. Через мгновение
зажглись огни вдоль стены участка и под порталом парадной двери. Затем
Санчес включил освещение в гостиной; долгожданный свет хлынул в окна, озаряя
двор.
- Превосходно, - заявил Эсперанса.
Теперь, когда зажегся свет, Декер разглядел, что на поясе у него висит
девятимиллиметровый пистолет "беретта" в кожаной кобуре. Детектив выглядел
еще более худощавым, чем казался в неверном свете фонарей и автомобильных
фар. У него было обветренное лицо любителя туристских походов, чуть
рябоватая смуглая кожа. Он, похоже, только собрался задать вопрос, как к
нему подошел полицейский и указал на стоявшего перед открытыми воротами
рабочего в комбинезоне с надписью: "Коммунальное обслуживание Нью-Мексико".
- Да, я хочу поговорить с ним. Прошу извинить меня, - сказал он Декеру
и зашагал к рабочему.
Хансоны казались совершенно ошарашенными всей этой деятельностью.
- Не могли бы вы пройти со мной? - обратился к ним один из офицеров. -
Я должен задать вам несколько вопросов.
- Любая помощь, какая только в наших силах...
- Я вам глубоко благодарен, - совершенно искренно произнес Декер. - И
остаюсь вашим должником.
Мимо стариков прошел вернувшийся Эсперанса.
- Уверен, что нам будет удобнее переговорить обо всем этом внутри, -
сказал он Декеру. - У вас, наверно, замерзли ноги.
- Что? Мои ноги?
- Вы же не обуты.
Декер посмотрел на свои босые ноги, стоявшие на кирпичах двора.
- Из-за всех этих ужасов я совсем забыл об этом.
- И, вероятно, вы захотите надеть что-нибудь другое вместо этого
пальто.
- У меня в спальне была стрельба.
Эсперансу, похоже, удивила резкая смена темы.
- И в гардеробной, - добавил Декер.
- И что? - Эсперанса вопросительно посмотрел на него.
- Всю свою одежду я держу как раз там.
Теперь Эсперанса наконец-то понял его.
- Вы правы. Пока команда экспертов не закончит работу в спальне, боюсь,
вам нельзя будет ни к чему там прикасаться. - Смерив Декера еще одним