"Джон Морресси. Зеркала Моггроппле" - читать интересную книгу автораприкрывала тяжелая ткань - по-видимому, чтобы защитить стекло, но, возможно,
и чтобы защитить чересчур любопытных. - Ты не смотрелась в эти зеркала, дорогая? - спросил Кедригерн. - Я только приподняла уголок занавеси, чтобы убедиться, что под ней действительно зеркало, а потом снова опустила. - Хорошо. Я не уверен, что нам нужно смотреть в них, а пытать счастья не стоит. - Хитрые штуки зеркала, - напряженно заметил Афонтий. - А эти еще хитрее, чем прочие. Пеммени не сказал тебе, почему он поставил их рядком? - Нет. Но он велел не передвигать их. Да, точно, так он и говорил. Кедригерн кивнул: - Что ж, тогда не будем передвигать. Могу себе представить реакцию, которая последует, если они получат возможность отражать друг друга. - Если кому интересно мое мнение, лучше оставить их в покое. Пусть себе стоят. Зеркалам нельзя доверять, - заявил Афонтий. - Это может быть опасно, Кедди, - добавила Принцесса. - Вполне возможно. Но когда я думаю о Моггроппле, томящейся в плену зеркал все это время... и о бедном глупом духе, потерявшем собственную свободу, пытаясь спасти ее... Если мы можем помочь им, мы должны. - Полагаю, ты прав, - вздохнула Принцесса без видимого энтузиазма. - Вы спятили, вы оба. Ты всегда был слишком мягкосердечен, Кедригерн, - проворчал Афонтий. - Мягкость тут ни при чем; это профессиональная вежливость. - А, все сводится в итоге к одному. Нет уж, я пас. Не хочу смешаться в удалился на покой и пытается провести остаток лет в мире и спокойствии. Я просто хочу работать над моими механическими муравьями. - Почему же тогда ты не остался ждать нас в доме? - спросил Кедригерн. - Как, пропустить все? Я посижу тут, возле буфета, - отсюда я смогу быстренько смыться, если дела пойдут худо. Давай, начинай колдовать. Я не стану вмешиваться. - Афонтий прошаркал к тесному креслу и устроился в нем - поближе к узкой расчищенной дорожке к выходу. - Я сяду рядом с Афонтием. Мы же не хотим, чтобы он испугался, - шепнула мужу Принцесса и присоединилась к хозяину дома. Кедригерн облизал внезапно пересохшие губы. Он закатал рукава рубахи, обвел взглядом зеркала, одно за другим, а потом мрачно поднял пыльный покров зеркала I, перекинув тяжелую тряпку назад. Он увидел в стекле свое отражение, отражение огромного буфета вишневого дерева позади - и все. Повторив ту же самую процедуру для зеркал со II по V, он не обнаружил в них ничего, что можно было хотя бы принять за фигуру ведьмы. - В них нет никакой магии. Обыкновенные зеркала. И все же они мне не нравятся, - пробормотал Афонтий. Кедригерн извлек из-под рубахи медальон и вгляделся в каждое зеркало по очереди сквозь Отверстие Истинного Вида. В глубине стекол шевелилась смутная тень, но такая тусклая, расплывчатая и ускользающая, что могла являть собой не что иное, как оптическую иллюзию, рожденную вследствие наблюдения через дырку, которое колдун всегда считал утомительным, потому что оно требовало напряжения зрения. Он позволил медальону скользнуть в вырез ворота и застыл, скрестив на груди руки, задумчиво разглядывая зеркала. |
|
|