"Джон Морресси. Уолтер и чудесные часы" - читать интересную книгу автора - Войну! - в ужасе воскликнул Уолтер. - А против кого?
- Этого он еще не решил. Значит, этот король, смекнул Уолтер, не особенно хороший король. Он потакает всем своим прихотям, избалован и жесток. Большую часть казны он потратил на свои игрушки, развлечения и всякие безделицы. Ему не было дела до людей, пока его веселили эти забавы, но, потеряв к ним интерес, король решил заняться-таки общественными делами. Он заточает людей в подземелья, рубит головы, повышает налоги, затевает войны, и никогда не знаешь, какая следующая причуда ударит ему в голову. Вечером в убогой хижине за постоялым двором Уолтер поделился своими мыслями с часами: - По-моему, мы прибыли в неудачное место. - Напротив, мой мальчик, - возразили часы. - Для тебя это прекрасная возможность. - Остаться без головы? - Нет-нет-нет. Разбогатеть. Завтра мы должны попасть к королю. - Но меня ни за что не пропустят во дворец! - Доверься мне, Уолтер. - Но я понятия не имею, как разговаривать с королем. Я просто хочу найти работу. - Предоставь все мне и делай, как я скажу. А пока мы посоветовали бы тебе отполировать нас. На следующее утро, тщательно умывшись, вымыв руки и почистив платье, Уолтер отправился во дворец. Но стражник заступил ему путь. - Попрошайкам и бродячим торговцам вход воспрещен. - заявил стражник. Уолтер. Стражник глянул на него с презрением: - Какой - ком грязи? Уолтер повторил слова, которым его научили часы этим утром: - Время лежит тяжким грузом на королевских плечах. Я принес подарок, который его осчастливит. А если король счастлив, он сделает счастливыми и вас, и меня. Поэтому пустите меня к нему как можно скорее. Стражник с минуту обдумывал это, затем произнес: - Хорошо. Но если твой подарок не сделает счастливым короля, мы с королем живо сделаем очень несчастливым тебя. Он позволил Уолтеру войти. Там камердинер повел его по длинному лабиринту коридоров, заваленному сломанными игрушками и надоевшими после минутного увлечения диковинами, пока они не добрались до тронного зала, в котором восседал король и дулся. - Ваше Величество, я привел к Вам юношу с подарком для Вас, - объявил сопровождающий. Король взглянул на Уолтера и с презрением отвернулся. - Разве может у этого вшивого маленького оборванца быть что-то, способное заинтересовать меня? - Часы, Ваше Величество, - ответил Уолтер. - Мы король, глупый ты мальчишка. У Нас тысячи часов. - Мои часы говорят, - возразил Уолтер. Глаза короля загорелись. Его надменность исчезла. - Говорящие часы? |
|
|