"Уильям Моррисон. Мешок" - читать интересную книгу автораУильям Моррисон
Мешок Перевод С. Бережкова Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ Сначала они даже и не подозревали о существовании Мешка. Если они и заметили его, когда опустились на астероид, то, вероятно, подумали, что это просто скалистый выступ на голой кремнистой поверхности эллипсоидальной планетки, наибольший диаметр которой, по определению капитана Ганко, составлял около трех миль, а наименьший; - около двух. Никому бы не пришло в голову, что скромный предмет, так неожиданно попавший в их руки, вскоре будет признан самой драгоценной находкой в солнечной системе. Остановка была случайной. Правительственный патрульный корабль потерпел аварию и был вынужден искать места для ремонта, на который требовалось по крайней мере семьдесят часов. К счастью, они располагали запасом воздуха, и рециркуляционная система на корабле работала безукоризненно. так как все знали, что можно затянуть пояса потуже и несколько дней прожить на урезанном пайке. Гораздо хуже обстояло дело с водой: большая часть ее пропала из-за течи в цистернах. В течение последующих пятидесяти часов вода была главной темой их разговоров. Наконец капитан Ганко сказал: - Что там говорить, воды не хватит. И нигде поблизости нет ни одной станции снабжения. Остается только радировать и надеяться, что нам навстречу вышлют спасательный корабль с аварийным запасом. Шлемофон его помощника отозвался уныло: - Будет очень скверно, если мы не найдем друг друга в пространстве, капитан. Капитан Ганко невесело рассмеялся. - Конечно, скверно. Нам тогда представится случай выяснить, долго ли мы сможем выдержать без воды. Некоторое время все молчали. Затем второй помощник сказал: - Возможно, вода есть где-нибудь здесь, на астероиде, сэр. - Здесь? Да как она может удержаться здесь при силе тяжести, которой едва хватает, чтобы не улетели скалы? И где она, черт подери? - Отвечаю на первый вопрос, - отозвался мягкий жидкий |
|
|