"Уильям Моррисон. Перевалочная станция (НФ-17)" - читать интересную книгу автора

первом же нажиме орех выскользнул из-под зуба и попал прямехонько в
дыхательное горло. Олли захрипел и беспомощно замахал руками. Он чуть было
не задохнулся. К счастью, орех выскочил из горла, и через секунду Олли уже
смог глотнуть воздуха. А орех, так и не разгрызенный, он нечаянно
проглотил, отчего ощущение голода, как показалось ему, только обострилось.
В переулке его мешок ничем не пополнился. Вся жизнь Олли за последнее
время была шествием от одной кучи мусора к другой, и чем дальше, тем
меньше добычи ему попадалось. А здесь не нашлось ничего - ни бутылок
из-под молока, ни стоящего лома.
В конце переулка была парикмахерская, и тут Олли поджидала величайшая,
небывалая удача. Он нашел бутылку. Не молочную, нет, и не пустую! Она
стояла на столе, близ раскрытого окна в задах парикмахерской. Олли
рассчитал, что он дотянется до нее своей тощей длинной рукой. Можно даже
не влезать в окно.
Он сделал один долгий глоток, затем другой. Виски было что надо, куда
лучше всех, что он когда-либо покупал.
Когда Олли поставил бутылку на место, она была пуста.
Но странно, несмотря на отличное качество,- а может быть, благодаря ему
- виски не оказало на него обычного действия. Олли был совершенно трезв -
ни в одном глазу! - и еще голоднее, чем прежде.
Отчаяние толкнуло Олли на дерзкий поступок, на какой он редко
отваживался. Он пошел в ресторан! (Конечно, это был убогий ресторанчик - в
другой бы его просто не пустили.) Да, он пошел в ресторан, сел и заказал
себе еду, за которую ему нечем было платить.
Олли отлично знал, что произойдет, когда он съест все, что ему подадут.
Он станет прикидываться, будто потерял все свои деньги, но, конечно,
хозяина ему провести не удастся. Если тот окажется в хорошем настроении,
да еще к тому же нуждается в подсобных рабочих, Олли заставят отработать
на мойке посуды. Но если хозяин сердит, а мойщиков у него хватает, из Олли
выколотят сапогами всю душу, а потом отправят в полицию.
Суп был густой и вкусный, правда, вкус его не вполне удовлетворил бы
какого-нибудь гурмана, но так или иначе эта мешанина была едой, и Олли
поглощал ее с завидным аппетитом. Но - не наелся. И жаркое, хотя в нем
было полно вкусных кусков, тоже не насытило Олли. Не помогли и сладкое, и
мутный кофе - Олли по-прежнему ощущал пустоту в желудке.
Официант разговаривал с поваром. Олли заметил, как он дал знак хозяину,
и тот торопливо побежал на кухню. Олли зажмурился. Дело ясное, сейчас они
насядут на него. Он прикинул, не успеет ли улизнуть, пока его еще не
схватили.
Но в зале стоял другой официант, приглядывая за посетителями, и Олли
понял, что удрать не удастся.
Он набрал побольше воздуха и втянул голову в плечи, словно сейчас на
него должен был обрушиться потолок.
Услышав шаги хозяина, Олли открыл глаза.
- Г-м, послушай-ка, друг, я насчет жаркого, что тебе подали...-
заговорил хозяин.
- Неплохое жаркое,- бодро высказался Олли.
Он заметил струйки пота на лбу у хозяина и мысленно подивился, с чего
это вдруг тому стало жарко.
- Только одна беда,- добавил он,- уж очень несытное. Я совсем не наелся.