"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

Из чужой земли?
Щитом и мечом
Им окажут прием!
Ло, свершилась забава!
Ло, нем чертог:
Кровь слева и справа,
Лег к клинку клинок.
Кто - сражен, чья - награда?
О, морской народ -
Люд просит пощады
У новых господ!


Дол в сумрак одет -
Грядет рассвет.
Разбудила лог
Поступь многих ног.
Вспять брошен взор
На дом и двор.
Ждет обшитый дубом
Чертог морей,
Спорить с ветром любо
Сердцам бунтарей.
Владыки на троне
Дрожат, смущены,
При вестях о погоне
Коней волны.

Едва отзвучала песня, загремели в зале крики и смех, и мужи вскочили на
ноги, потрясая мечами над чашами, в то время как Халльблит хмуро взирал на
их веселье. Последним поднялся вождь и громко потребовал прощальную чашу
перед отходом ко сну, и чаша обошла зал, и всяк к ней приложился. Затем рог
возвестил конец дня, и вожди удалились в свои покои, а остальные ушли во
внешние пристройки или разлеглись прямо на полу, и вскорости на ногах никого
не осталось. Тогда поднялся Халльблит, и пошел к назначенной ему откидной
постели, и прилег, и проспал, не видя снов, до утра.

Глава 8. Халльблит снова всходит на корабль и отплывает с Острова Выкупа.

Когда Халльблит проснулся, солнце проникало в зал сквозь окна над
кладовкой, и народу в доме осталось немного. Но как только оделся юноша,
подоспела к нему старуха, и взяла его за руку, и подвела к столу, и знаком
дала понять, чтобы тот поел, чего нашлось; и Халльблит послушался; а когда
позавтракал он, явились люди, и подошли к откидной кровати, где лежал
Убеленный Сединами, и подняли его с постели, и вынесли за двери. Тогда
старуха принесла Халльблиту его оружие, и тот надел кольчугу и шлем,
перепоясался мечом, взял в руки копье и вышел за порог; и там, у самого
крыльца, возлежал Убеленный Сединами на носилках, запряженных лошадьми.
Засим подошел к нему Халльблит и поприветствовал его; и ответствовал старец:
- Доброго дня и тебе, сынок, рад тебя видеть. Сильно ли тебе досталось