"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу авторасенью гор Кливленда-у-Моря. Тогда, по крайней мере, узнал бы я о том, что
есть и было, пусть даже недобрыми оказались бы вести, и не бросало бы меня вечно от одной лжи к другой". Глава 15. И снова Халльблит говорит с Королем. Так шли дни и месяцы; и вот миновало около шести лун с тех пор, как Халльблит впервые попал на Сверкающую Равнину; и опять вернулся он к опушке леса и услышал и узнал, что Король снова восседает у входа в шатер, выслушивая своих подданных, и сказал себе юноша: "Я еще раз заговорю с этим человеком, ежели, конечно, он и впрямь человек; да, так я и сделаю, хотя бы он и обратил меня в камень". Халльблит зашагал к шатру, и по пути задумался о том, что поделывают люди клана нынешним утром, и представил себе их юноша весьма отчетливо, и увидел, как запрягают они быков в плуг, и медленно шагают по полю, а сверкающее железо взрезает в стерне длинную борозду, и легкая дымка нависает над вязами в безмятежном спокойствии утра, и дым поднимается к небу от родного крова. И сказал себе Халльблит: "Что такое? Или утро это сулит мне смерть, раз видение столь яркое явилось мне среди лжи и обмана этой неизменной земли?" Так подошел он к шатру, и народ расступался перед ним направо и налево, и встал Халльблит перед Королем и сказал ему: - Не могу я найти ее; в твоих владениях ее нет. Тогда заговорил Король, улыбаясь гостю, как встарь: - Так чего же ты теперь хочешь? Не время ли отдохнуть? - Да, о Король, но не в этой земле. Молвил Король: - Где еще, кроме как в этой земле, обретешь ты покой? Извне - война и голод, и тоска, не знающая утоления, и зависть, и страх; здесь - изобилие и мир, и благоволение, и неизбывная отрада. Мало смысла в твоих речах. Отвечал Халльблит: - Дай мне дозволение уехать, и я стану благословлять тебя. - Ужели нет другого выхода? - спросил Король. - Нет, - ответствовал Халльблит. Тут почуял он, что Король изменился в лице, хотя по-прежнему улыбался он, и снова холод пробрал гостя до самого сердца. Но заговорил Король и сказал: - Я не препятствую твоему отъезду, равно как и мои подданные. Никто не поднимет на тебя руку; во всей земле нет оружия, помимо праздного меча у меня на поясе да твоего снаряжения. Молвил Халльблит: - Не задолжал ли ты мне радость в расплату за то, что ввел меня в обман? - Да, - отвечал Король, - протяни руку и прими ее. - Одно только приму я от тебя, - возразил Халльблит, - мою нареченную деву или же содействие моему отъезду. Тогда заговорил Король, и голос его зазвучал грозно, хотя по-прежнему улыбался он: - Я не стану препятствовать, и помогать не стану. Ступай с миром! |
|
|