"Памела Морси. Свадебный камень " - читать интересную книгу автора

от его. Д. Монро Фарли задыхался.
- Мисс Бест, я...
- Ах, мистер Фарли, каким прекрасным, замечательным будет вкус твоих
губ...
Она наклонилась, рот ее оказался совсем близко. Ро недоверчиво
уставился на сочные розовые губы.
- Моя дорогая мисс Бест... - тревожно предостерег он.
- Все хорошо, мистер Фарли, мы здесь одни. Он снова издал кашляющий
звук. Это не было позволением, но Мегги восприняла его как таковое.
Приоткрыв губки и повернув голову, с явно недостаточным знанием дела она
прижалась к его рту на одну лишь секунду - одну крошечную, теплую, волнующую
секунду. Показалось, что между ними вспыхнула искра.
- О, мистер Фарли! - воскликнула Мегги, по-прежнему не отодвигая губ от
его лица, - Я знала, как только увидела тебя, что это именно мой принц!
- Ух! - Ро издал испуганное восклицание. Не успел он осмыслить ее
слова, как Мегги обвила его шею руками и оказалась у него на коленях.
Юная горянка крепко прижала его к своей высокой груди и раскрыла губы.
Она целовала с таким восторгом, что не устоял бы даже камень.
Монро Фарли не был каменным. Он не слыл городским Дон Жуаном и не
являлся рабом страстей. Но он достаточно часто держал в объятиях женщин,
чтобы найти это занятие приятным. А прикосновение страстных молодых рук,
обнимающих его сейчас, было по-настоящему восхитительным.
Удовлетворенно вздохнув, он отдался поцелуям, пробуя и изучая нежные
губы, которые ему предлагали. Он крепко обхватил руками ее талию, не
стянутую никакими корсетами, мягкую под тонкой домотканой материей. Он хотел
ее. Желание, горячее и нетерпеливое, нахлынуло на него.
- Мегги... - удалось ему выдохнуть, пока она все крепче прижималась к
нему. Крепкие, круглые груди упирались в его грудь, а руки девушки
поглаживали его спину.
- Мисс Бест, я не... - снова попытался сказать Ро. Ее губы были
повсюду - на его губах, щеках, мочках ушей, щекотали шею.
Желание, пылкое и обжигающее, перевесило здравый смысл, и он страстно
ответил на поцелуи. Притянув ее поближе, Ро проник языком ей в рот и был
вознагражден тихим ответным стоном. Звук ее голоса воспламенил его. Одной
рукой он продолжал обнимать ее за талию, а другой шарил в поисках подола
домотканой юбки.
На мгновение они отстранились друг от друга, чтобы глотнуть воздуха. Ро
ощущал биение ее сердца у своей груди.
- О, мистер Фарли, я знала, знала, - прошептала Мегги. - В ту же
минуту, как увидела тебя, я знала. Все парни в наших горах годами строили
мне глазки, но я знала, что когда-нибудь ты придешь за мной, и ты пришел.
- Что? - сознание Ро затуманилось.
- В то время, когда я была еще маленькой девочкой, я прочитала все
сказки, мистер Фарли. И я знала, что где-то есть благородный принц, и
когда-нибудь он придет в эти горы и полюбит меня, женится на мне и сделает
счастливой на всю жизнь.
Слова "полюбит" и "женится" проникли в затуманенную страстью голову Ро
и словно вылили ведро холодной воды на огонь его желания.
- Что? - он тут же убрал руки. Мегги схватила его за руки и снова
обвила ими свою талию.