"А.Ф.Мортимер. В объятиях циклопа" - читать интересную книгу автора Лорелли Бигл бросила топор на пол, Клара открыла глаза и уставилась
на тело, замотанное в разодранное одеяло. - Видишь, Клара, как это просто, - с удивительным равнодушием пожала плечами Лорелли. - Теперь хижина принадлежит нам одним. Клара проглотила слюну. У нее в горле стоял комок. - Что мы с ним будем делать? Лорелли поставила топор на место. - Ведь здесь он не может оставаться, Лорелли. Мы должны вынести его из дома. Прямо сейчас. Вынести и зарыть где-нибудь здесь. Лорелли посмотрела на подругу странным взглядом. - У меня идея лучше. Давай отнесем его на кладбище. - На кладбище? - Да. - Но, но... Это далеко, Лорелли. - Это неважно. Мы найдем свежую могилу и зароем его туда. Никто его не найдет. Клара покачала головой. У нее по спине поползли мурашки. - Я, право, не знаю, Лорелли. - Опять идти в темноте по этому мрачному лесу. Да еще и так далеко. - Лорелли с иронией посмотрела на подругу. - Разве ты боишься? - Я? Боюсь? Нет, я не боюсь. Чего мне бояться? Лорелли кивнула. - Тогда пошли. Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее сможем об этом забыть. - Ты думаешь, что они не будут нас здесь искать? - озадаченно опросила Клара. они убедятся, что хижина пустая. Пошли, берись за него. Они взялись за одеяло, которое успело пропитаться кровью. Руки и ноги угольщика болтались. Лорелли засунула их в одеяло так, что больше они не выпадали. Девушки несли труп, как в гамаке. Путь от хижины до кладбища был неблизок, но, к счастью, угольщик был нетяжелым. Лорелли шла впереди. Клара на ходу постоянно со страхом озиралась. Каждое дерево казалось ей чьей-то фигурой, которая двигается за ними. Вверху, в кронах деревьев, что-то постоянно шипело, скрипело и качалось. Хотя было холодно, лоб Клары был покрыт капельками пота. Ее не оставляло чувство, что кто-то за ними наблюдает. В течение всего этого длинного пути через мрачный лес она испытывала смертельный страх. Наконец они достигли кладбища. Клара вздохнула, но не почувствовала при этом облегчения. Лорелли открыла узкую решетчатую калитку, которая тихо скрипнула. Они вошли на кладбище. Туман клочьями висел между могилами. Легкий ее ветерок раскачивая кроны деревьев, которые издавали странные звуки. Клара дрожала. - А все-таки я боюсь, Лорелли. - Скоро мы все уладим, - прошептала Лорелли, обернувшись к ней. Они несли свой груз между рядами могил. Где-то кричал сыч. Кларе казалось, что вот-вот холодная рука схватит ее за волосы. Спотыкающейся походкой плелась она за подругой. |
|
|