"А.Ф.Мортимер. В объятиях циклопа" - читать интересную книгу авторавечером. Так вот.
Две девчонки удрали из отделения для чокнутых больницы Холли-Кресс и исчезли без следа. А теперь... Впрочем, меня зовут Цаккерт Бэллард, сэр. Так вот что я хотел сказать. Эти две подружки не так уж бесследно исчезли. Вы знаете, сэр инспектор... Я сегодня утром искал грибы в лесу. Даже нашел пару отличных местечек, Понимаете? Могу вам показать, если хотите... Да, о чем это я? А-а, я хотел рассказать о девчонках. А что, это действительно все записывается на пленку? Ладно, посмотрим. Итак, я искал грибы и нашел кое-что. Большие, прекрасные... Болтаясь по лесу, я проходил мимо хижины угольщика. Его зовут Роберт Говард. Самого угольщика я не видел. Только этих девчонок. Они еще в больничной одежде, поэтому я их сразу узнал. Если вы хотите, я вас туда доставлю, сэр. Сегодня вечером я буду вас ждать в семь часов у кладбища. Или для вас очень рано в семь часов? Тогда в восемь. Итак, в восемь у ворот кладбища. У больших. Я буду там. Надеюсь, вы тоже, сэр. *** В семь часов Цаккерт Бэллард еще спорил на выпивку и своей родной забегаловке. Однако в этот вечер он был не в особо хорошей форме и проиграл. Остальные издевались над ним по этому поводу. Бэллард сердито посмотрел на парней, которые сидели за его столиком. Выпитое пиво блестело в его глазах и на его подбородке. Бэллард был мужчиной среднего роста, с болезненным лицом, тенями под глазами и проседью в волосах. Нос у него был широким, а черты лица были - Вы знаете, что вы от меня можете схлопотать? - кисло пробурчал Бэллард. - Только попробуй, ты, недоносок, - сказал один из собутыльников - мужчина неотесанного вида. Остальные опять захохотали. Смех подхватили за другим столиком. - Ах, поцелуй меня в... Неотесанный со злостью ударил кулаком по столу. Он был пьян. Глаза его метали искры злости. - Черт побери, Цаккерт! Этого не следовало тебе говорить! Даже такому же голубому, как ты! На скулах Цаккерта Бэлларда заиграли желваки. Он не испугался. - Все-таки, я повторю это! - закричал он через стол, прищурив глаза. Неотесанный вскочил. Из его глотки вырвалось рычание. - Я сейчас из тебя душу вытрясу. Ты - скотина. Цаккерт поднялся. У него были широкие плечи, и было ясно, что он посильнее неотесанного. - Ну, попробуй. Тогда получишь от меня столько пинков, что твоя старуха не сможет отличить тебя от свиной туши. Неотесанный отбросил стул и с диким криком бросился на Бэлларда. Один из мужчин схватил его за руку и хотел задержать. - Оставь его. - Прочь! - прорычал неотесанный. - Это была шутка. Цаккерт пошутил. - Уйди прочь! - Да, да. Прочь! - воскликнул Бэллард. |
|
|