"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу автора Он с грустью пожал плечами.
- Я уже пытался тебе вчера объяснить. Не надо, Сара. - Он крепче сжал ее руки, почувствовав, что она пытается отнять их. А ей внезапно вспомнился вчерашний поцелуй. - На свете не все так просто, как нам кажется, - решительно повторил он свои слова, - или как толкуют люди. Да, Саймон, например, говорил, что его брак - простая фикция, а на деле оказалось совсем наоборот. - Ты прав, - тяжело вздохнула она. Грифф внимательно взглянул на ее измученное лицо и, отпустив ее руки, завел машину. - Мы сейчас вернемся на виллу, я тебе сделаю чашечку горячего шоколада, - добавил он, выруливая на дорогу. - Задача сейчас в том, чтобы дать тебе поспать, а не наоборот. Сам я выпью стаканчик виски. И пораньше ляжем спать. - Но... - Постарайся поспать, Сара, - твердо заявил он. - Это как раз то, что тебе сейчас нужно. Она, правда, чувствовала себя разбитой, но не была уверена, что сможет заснуть. Ей опять казалось, что все рухнуло и на этот раз выхода нет. Грифф взглянул на нее. - Не переживай, - бодро посоветовал он. - Слезами тут не поможешь. Ей хотелось поговорить с ним, а не сидеть вот так неподвижно и молчать. Но не было сил ему возразить, и всю недолгую дорогу она была погружена в свои мысли. Когда приехали, Сара послушно села в гостиной, как он велел. Сам вернее, машинально глотала его, не замечая даже, что пьет. Ее все время терзала мысль: неужели ей суждено всю жизнь расплачиваться за то, что полюбила не того, кого следует. Когда с шоколадом было покончено, Грифф, мельком взглянув на ее лицо, решительно заявил: - Спать! Он показал ей свободную спальню. Вернее, не показал, а за руку отвел ее туда, и она опять подчинилась, как автомат, хотя сама прекрасно знала, где находится спальня. - Принесу тебе какую-нибудь ночную сорочку Вирджинии, - мягко сказал Грифф. - Хотя, - заметил он потом с усмешкой, - на мой взгляд, ее ночные сорочки выглядят весьма экзотично. Представив себе тщательно одетую при любых обстоятельствах Вирджинию Мейджор, она подумала, что можно понять иронию Гриффа по отношению к ночному туалету его сестры. Однако ей трудно было вообразить что-нибудь экзотичное на этой женщине. Она судила о людях по-другому... Сара все еще сидела на пуховом, с цветами по розовому полю, одеяле, когда в комнату вошел Грифф. Она была крайне удивлена, увидев, что через руку у него перекинут черный шелковый пеньюар, и медленно встала. Он скривился. - Вирджиния считает, что пастельные тона не идут к ее светлым волосам, - пожав плечами, объяснил он и, положив шелковый пеньюар на кровать, засунул руки в карманы. Наверное, Вирджинии виднее, что ей больше идет, и не дело Сары |
|
|