"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу авторазасветилось от удовольствия. - Ты передумала и вернулась? Я не... - Он
замолк, увидев, как отец молча поднял поблескивавший браслет. Все с испугом смотрели на него. Странно, но Сара вдруг почувствовала, что теперь, когда все кончилось, она не испытывает возмущения. В конце концов, Бен был сыном Клариссы и Роджера, и теперь им придется изо дня в день сталкиваться с проблемами его личности. А она всего лишь хотела восстановить свое доброе имя. И, наблюдая за тем, как лицо Бена из белого становится серым, она поняла, что дело сделано. - Бен... - Ты не имел никакого права входить в мою комнату и рыться в моих вещах! - злобно повернулся он к отцу. - Бен, ты совершил преступление... - Какое преступление? - вызывающе ответил он. - Я только перенес мамин браслет на несколько дней в свою комнату. Роджер кивнул: - Тем самым подставив Сару. - А что? - Голос Бена зазвенел. - Она не гуляла со мной, относилась ко мне как к ребенку. А потом появился Грифф Морган, и она вообще перестала замечать, есть я или нет. Я думал, если возьму браслет, она обратится ко мне за помощью. А вместо этого она вообще ушла с ним, - процедил он сквозь зубы. - Я просто хотел... - Я думаю, - неторопливо прервала его Сара, крепко сжав кулаки и по-своему оценив уродливые попытки этого мальчишки сделать ее морально давным-давно следовало зарубить на носу: невозможно получить все, что хочется. Даже при помощи интриг и махинаций. - Она нахмурилась, подумав, как далеко он зашел в своих планах. - Я только хотел понравиться тебе... - Ты мне нравишься.., или по крайней мере нравился, - печально поправилась она. - Конечно, больше о дружбе и речи быть не может. Отныне между нами все кончено, что бы ты ни предпринимал в дальнейшем. - Она вздохнула. - А теперь, я думаю, мне лучше уехать. Но, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету, - обратилась она к Клариссе и Роджеру. - Для вашего же блага. Займитесь детьми! Она была уже у входной двери, когда ее догнала Кларисса. Сара настороженно оглянулась, ожидая, что на нее сейчас обрушится шквал ругательств. Во всяком случае, она была к ним готова. Кларисса вымученно улыбнулась, и Сара заметила, что загар не в силах скрыть ее бледности. - Я знаю, ты подумала, что я кинулась за тобой, чтобы осыпать оскорблениями, и не обижаюсь. - Ее тихий голос дрожал. - На самом деле я хотела извиниться. За все. К такому Сара действительно не была готова! Она молча смотрела на нее, хорошо понимая, чего стоило Клариссе выдавить из себя эти слова; та даже стала казаться старше своих сорока трех лет. Кларисса опять попыталась улыбнуться, но в глазах ее веселья не было, только боль. |
|
|