"Дмитрий Морозов. Корсары Балтики ("Боярская сотня") " - читать интересную книгу автора

- У нас достаточно своих воинов, на суше и на море, - непреклонно
возразила ему фрау Гретхен. - Вы слишком плохо знаете северные моря и
повадки славянских разбойников, чтобы соваться в эту кашу.
- Так зачем же я понадобился?
- Вскоре к замку славного ливонского рыцаря по имени Роже должен
отправиться купеческий корабль, который повезет весьма и весьма важный
груз, - проговорила после некоторой паузы Гретхен. - Это судно во что бы то
ни стало должно добраться до замка.
Де Сото внимательно вперился в маршрут движения корабля, который
женщина очертила твердым ногтем на карте, от ганзейского порта до мыса,
далеко вдающегося вглубь Балтики.
- Задание не особо сложное, - заметила фрау. - Аибо сопроводить корабль
до пункта назначения, либо выйти в море несколько раньше и очистить от
ви-тальеров предполагаемый маршрут движения.
- Второй вариант мне больше по нраву, - признался южанин. - Не пристало
"Темному Спруту" плестись в хвосте купеческого корыта.
- Это дело ваше, - поморщилась Гретхен. - Я в навигации и морском бое
смыслю немного. Вот оплата.
На стол был небрежно брошен звякнувший кошель.
Де Сото с кислой миной высыпал на доски золотые монеты с неровными
краями дурной германской чеканки, потом удовлетворенно чмокнул губами,
наткнувшись взором на массивный перстень с алмазом.
- Не густо, - заметил он. - Но и не пусто.
- К сему я присовокупляю следующее, - сказала она. - Посланник острова
Родос при здешнем маркграфе, равно как и гостящий у него родич герцога
Кастильского ничего не узнают о местопребывании некоего испанского
гранда, известного в кругу поганых берберийских пиратов как Лис Морей.
- А это уже иначе и не назовешь, как "щедрое и великодушное
предложение", - хохотнул южанин, собирая в кошель добычу. - Очень бы не
хотелось покидать здешнюю гостеприимную гавань навсегда.
Показывая, что разговор окончен, Гретхен начала приподниматься из-за
стола, но названный Лисом Морей остановил ее, сильно взяв за руку.
- И все же подумайте, - сказал он, глядя в глаза немке, - насчет охоты
на витальеров.
- Нам нужны верные слуги, - спокойно сказала Гретхен, отнимая руки, - а
не наемные псы с подмоченной репутацией.
Импульсивный испанец положил ладонь на богато изукрашенную рукоять
кинжала и зло прошептал:
- Будь ты мужчиной...
- Вы не держали бы меня за руку столь дерзко, - улыбнулась Гретхен. -
Или вас также не минул пагубный грешок, что стал частым гостем среди
крестоносцев южных морей?
Де Сото зарычал и начал вытаскивать кинжал из ножен, когда
почувствовал, что свободная рука фрау, в которой возник невесть откуда
взявшийся стилет, метнулась под кафтан мужчины, к самым интимным местам.
На лбу испанца выступили капельки пота. Его, повидавшего десятки
абордажных боев и штурмов приморских крепостей, трудно было смутить даже
подобной ловкостью обращения с оружием. Но он продолжал держать в руке
мягкую и теплую ладонь фрау, в которой не было ни малейшей дрожи. А вот в
глазах читалась смерть. Таковое сочетание пугало больше, чем сам стилет,