"Мишель Монтень. Опыты. Том I" - читать интересную книгу автора

храбростью, пожалел о нем вместе со всеми; полюбопытствовав вместе с
остальными, кто же все-таки этот всадник, он, после того как с убитого сняли
доспехи, обнаружил, что это его собственный сын. И в то время, как все
вокруг него плакали, он один не промолвил ни слова, не проронил ни слезы;
выпрямившись во весь рост, стоял он там с остановившимся, прикованным к
мертвому телу взглядом, пока сила горя не оледенила в нем жизненных духов
[9], и он, оцепенев, не пал замертво наземь.

Chi puo dir com' egli arde, e in piccioi fuoco.

{Кто в состоянии выразить, как он пылает, тот охвачен слабым огнем [10]
(ит.).}

Говорят влюбленные, желая изобразить терзания страсти:

misero quod omnes
Eripit sensus mihi. Nam simui te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi Quod loquar amens.
Lingua sed torpet, tenuis sub artus
Flamma dimanat, sonitu suopte
Tinniunt aures, gemina teguntur Lumina nocte.

{Увы мне, любовь лишила меня всех моих чувств. Стоит мне, Лесбия,
увидеть тебя, как я, обезумев, уже не в силах что-либо произнести. У меня
цепенеет язык, нежное пламя разливается по всему телу, звоном сами собой
наполняются уши и тьмой заволакиваются глаза [11] (лат.).}

Таким-то образом, в те мгновения, когда нас охватывает живая и жгучая
страсть, мы не способны изливаться в жалобах или мольбах; наша душа
отягощена глубокими мыслями, а тело подавлено и томится любовью.
Отсюда и рождается иной раз неожиданное изнеможение, так несвоевременно
овладевающее влюбленными, та ледяная холодность, которая охватывает их по
причине чрезмерной пылкости, в самый разгар наслаждений. Всякая страсть,
которая оставляет место для смакования и размышления, не есть сильная
страсть.

Curae leves loquuntur, ingentes stupent.

{Только малая печаль говорит, большая - безмолвна [12] (лат.).}

Нечаянная радость или удовольствие также ошеломляют нас.

Ut me conspexit venientem, et Troia circum
Arma amens vidit, magnis exterrita monstris,
Diriguit visu in medio, calor ossa reliquit,
Labitur, et longo vix tandem tempore fatur.

{Едва она заметила, что я подхожу, и увидела, в изумлении, вокруг меня
троянских воинов, - устрашенная великим чудом, она обомлела; жизненный жар
покинул ее кости; она падает и лишь спустя долгое время молвит [13] (лат.).}