"Роксана Морган. Театр масок" - читать интересную книгу автора

Плевать ей на Элалью! Нужно ловить момент и наслаждаться жизнью, пока не
поздно. Она сладко потянулась и, притворившись, что намеревается встать,
подалась всем корпусом вперед. Джеймс инстинктивно отшатнулся и удивленно
посмотрел на нее. Ему явно было невдомек, что она хочет его понюхать. Кори
встала и, улыбнувшись, с невинным видом пробормотала:
- Извините, я чуть было не упала! Здесь так скользко!
Характерный мужской запах - смесь запахов пота, семени и мыла - щекотал
ей ноздри, губы невольно растянулись в самодовольную улыбку: она его узнала!
Это Джеймс Астурио произвел на нее незабываемое впечатление во время урока в
подземелье! Кори охватило вожделение, чувствительность кожи обострилась,
соски отвердели, а к горлу подкатил ком.
- Пустяки, - сказал Джеймс и встал с парапета.
Его вид, по-прежнему серьезный и задумчивый, заронил в душе Кори
сомнение в верности ее догадки. Может быть, это был вовсе не он? Может быть,
ей лишь очень хочется этого?
Нет, решила она, это точно он.
В промежности стало влажно, трусики прилипли к коже. Охваченная
приливом страсти, она застыла на месте, чувственно раздувая трепетные
ноздри. Перед глазами у нее вдруг все поплыло, ей стало душно и показалось,
что солнце нещадно жжет ее обнаженные плечи. А в голове упорно вертелся лишь
один вопрос: почему? Почему он притворяется, что тогда в подземелье в роли
господина был не он? Почему отмалчивается и не хочет поговорить с Элальей по
душам? Неужели он опасается, что она будет смущена?
Набежавшие на солнце облака, принесенные холодным западным ветром,
заставили ее с тревогой посмотреть на небо. Назревала гроза. Где-то вдалеке
прогремел гром, над горизонтом зависла темная туча. Кори зябко повела
плечами, подол ее хлопкового платья больно хлестнул ее по ногам. По воде
пруда пробежала рябь, закачались кувшинки, в пруду затихли карпы и золотые
рыбки. Казалось, все вокруг замерло, охваченное тревожным предчувствием.
Кори чувствовала, что не в силах больше сносить эту томительную
неопределенность, и уже было раскрыла рот, чтобы спросить у Джеймса, кто он
такой и что думает о сложившихся между ними отношениях, как он промолвил:
- Похоже, вот-вот хлынет ливень. Позвольте мне проводить вас в дом.
Вернемся к нашему разговору несколько позже.
У Кори екнуло сердце, она вспомнила, что в его номере сейчас, возможно,
находится Винс, и с невозмутимым видом ответила:
- Я бы с удовольствием еще немного погуляла по саду. По-моему, ветер
разгонит эти облачка. Или вы куда-то торопитесь, мистер Астурио?
Как нарочно, новые раскаты грома сотрясли окрестности, а тучи
сгустились. Порыв ветра задрал ей подол юбки и растрепал прическу.
Джеймс Астурио улыбнулся и, прищурив свои васильковые глаза,
снисходительно обронил:
- Боюсь, что да, синьорина Элалья Сантьяго. Я жду важного телефонного
звонка. Если хотите, то можете здесь остаться, но тогда вы рискуете
промокнуть до нитки и простудиться, что пагубно отразится на результатах
вашей учебы. Увидимся позже, вы ведь придете в столовую на ужин?
- Нет, пожалуй, я пойду вместе с вами, - после некоторого колебания
сказала Кори. - Кажется, дождь действительно будет.
Словно бы в подтверждение ее слов сильный порыв холодного ветра поднял
в пруду легкую волну. Закачались и зашумели кроны деревьев, шелестя листвой.