"Роксана Морган. Театр масок" - читать интересную книгу автора

где он научился таким приемам? Может быть, в полиции? Бедняга Винс! Теперь
он не только потеряет работу, но и попадет в черный список. Кори сжала от
ярости кулаки: надо же так глупо попасться! А ведь она его предупреждала!
Вот к чему приводит самонадеянность. Но куда повел его Джеймс? Что он
задумал? Внезапно ее осенило...
Она надела туфли и, повинуясь интуиции, быстро прошла до конца
коридора, спустилась по лестнице на первый этаж и вышла из дома через черный
ход. Теплый дождь хлестнул ей по лицу косыми струями. Кори замерла на
пороге, раздумывая, не вернуться ли ей за плащом, однако любопытство и на
сей раз победило в ней предусмотрительность: она воровато оглянулась по
сторонам и шагнула через порог.
Стараясь держаться поближе к стене, отчасти защищающей ее от ветра и
дождя, Кори прошла по мокрой асфальтовой дорожке до старой конюшни и, вновь
оглянувшись по сторонам, выглянула из-за угла здания.
Винс Рассел и Джеймс Астурио стояли в нескольких шагах от нее.
Промокший насквозь Джеймс тем не менее держался бодро и уверенно, в отличие
от упавшего духом частного детектива, смиренно ожидающего заслуженного
наказания. Ссутулившись и понурив голову, он тупо смотрел в лужу, готовый ко
всему. Вода капала с его носа и текла ему за воротник, капли сверкали во
всклокоченных волосах, а лицо побагровело. Сверкнула молния, и Джеймс
Астурио, злодейски осклабившись, прохрипел:
- Вон там стоит твоя колымага, ты сядешь в нее и уберешься отсюда,
поджав хвост. Но не теперь, а немного позже...
Винс Рассел медленно обтер рукавом рот, покосился на свой старенький
грязный синий "форд", затравленно взглянул на Джеймса и спросил:
- Не много ли ты о себе возомнил? Да кто ты вообще такой, чтобы
командовать?
Кори осторожно выскользнула из-за угла здания и, пригнувшись,
спряталась за ближайшим зеленым "ягуаром". Холодный мокрый металл не давал
ей пошевелиться, спиной она почти касалась шершавой кирпичной стены, и все
же ей стало гораздо спокойнее, потому что заметить ее издали стало
невозможно. Она облизнула губы и перевела дух.
Винс легко мог бы убежать, если бы захотел. Однако он словно прирос к
месту и не делал попыток уйти. Его темные брюки прилипли к телу, на белой
рубашке образовались грязные пятна, дождь хлестал его по лицу. У Кори
сложилось впечатление, что он получает удовольствие от этой стеснительной
ситуации. Ее догадка подтвердилась, едва лишь она перевела взгляд на его
ширинку: та заметно оттопырилась.
Лица Джеймса Астурио она не видела, поскольку он стоял к ней спиной, но
по его ленивой и насмешливой интонации ей было ясно, что он тоже
наслаждается происходящим.
- По-твоему, я слабак? Ведь так? Почему же тогда ты со страху написал в
штаны? Что это там у тебя торчит?
Он протянул руку и сжал рукой промежность Винса.
- Убери руку! - взвизгнул тот, пятясь к машине.
- Ты же не хочешь этого, Рассел! - насмешливо воскликнул Джеймс и, сжав
его мошонку еще крепче, другой рукой влепил ему звонкую затрещину.
У бедняги глаза полезли на лоб, он затравленно огляделся по сторонам,
но вокруг по-прежнему не было ни души. Джеймс стал наступать на Винса, тот
прижался спиной к машине и, сообразив, что убежать ему не удастся,