"В.К.Мюллер. Пират королевы Елизаветы " - читать интересную книгу автора

направление. Кроме того, с ледяных вершин окружающих гор дуют сильные и
холодные ветры. Казалось, будто каждая гора имеет свой особый ветер: то он
был нам благоприятен и гнал быстро вперед, то дул с левого борта, то - с
правого, то относил за один час дальше назад, чем сколько мы успевали пройти
за несколько часов. Иногда эти ветры смешивались и одновременно падали на
море с такой силой, что образовывались смерчи, которые низвергались ливнями.
Кроме того, море так глубоко там, что не было возможности бросить якорь,
хотя бы дело шло о жизни или смерти. Магеллан говорил, что в проливе много
удобных гаваней. Это верно, но, чтобы пользоваться ими, надо бы целые
корабли загружать не чем иным, как якорями и канатом.
Милях в ста от входа мы увидели три острова, из которых один назвали
островом Варфоломея, так как это было в Варфоломеев день, 24 августа;
другой - островом Елизаветы, в честь нашей королевы, а третий - островом
Георгия, в честь нашей родины. Мы нашли на этих островах изобилие пингвинов,
которых Магеллан назвал гусями. Это странная птица, которая летать не может
и передвигается так прямо, что издали мы приняли их стаю за кучу детей. Для
птиц такого размера они обладают большой силой: наши матросы совали палки в
их норки, чтобы их оттуда выгнать, и они так крепко хватали эти палки
клювом, что матросам приходилось напрягать всю свою силу, чтобы вытащить их.
Благодаря их неуклюжести и медленному движению за один день их набили не
меньше трех тысяч.
Туземцы ведут в этой местности кочевой образ жизни, от непогоды
укрываются в жалких шалашах вроде беседок, которые можно видеть в наших
садах в Англии. Но для грубых дикарей их утварь казалась нам очень искусно и
даже изящно сработанной. Их челноки сделаны из коры, не просмолены и не
проконопачены, а только сшиты по швам полосками тюленьей кожи, но так
аккуратно и плотно, что не дают течи. Из коры же сделаны и их чашки и ведра.
Ножи, при помощи которых они вырезают и вытачивают эти предметы обихода,
сделаны из громадных раковин. Отломив края их, они отшлифовывают на камне до
тех пор, пока ножи не приобретают нужную остроту. Мы сами испытали, что
этими ножами можно резать самое твердое дерево и даже кость.

III. ВДОЛЬ ЗАПАДНЫХ БЕРЕГОВ АМЕРИКИ

С большими трудностями, пробираясь по почти неизведанному пути среди
множества островов, наконец, 6 сентября мы выбрались в Южное море, так
называемое Mare del Zur. Хотя по времени зима должна была быть уже на
исходе, тем не менее генерал решил спешить к северу, к экватору, так как
люди сильно страдали от холода, здоровье многих пошатнулось и можно было
опасаться болезней. Но пришлось испытать на себе справедливость пословицы:
"Человек предполагает, а бог располагает". Не успели мы выйти в море (иными
называемое Тихим, а для нас оказавшееся Бешеным), как началась такая
неистовая буря, какой мы еще не испытали. Она началась ночью, а когда
наступило утро, мы не увидели солнечного света, а ночью ни луны, ни звезд, и
эти потемки продолжались целых пятьдесят два дня, пока длилась буря. Все,
казалось, объединилось против нас: и небо, и земля, и море, и ветры. Корабль
наш то подкидывало, как игрушку, на самую верхушку гигантских водяных гор,
то с такой же стремительностью мы низвергались в бездну, казалось, на самое
дно моря, которое вдруг перед нами раскрывалось. Невдалеке были видны по
временам горы, и они вызывали ужас, потому что ветер гнал нас к ним, на