"Карл Мунк. Один " - читать интересную книгу авторатаинственно мерцало соколиное ожерелье, притихли. Локи разглядел двоих
цвергов, полоскавших горло из серебряных стаканчиков. Потом, поколебавшись, к ним присоединился третий. - Что это тут затевают? - Локи двумя пальцами ухватил первого попавшегося карлика, поднес к лицу, чтобы лучше слышать комариный писк. - Рассказчики! - затрепыхался тот, норовя выскользнуть. Локи сжал цверга покрепче. - И что же они собираются пьяной братии рассказывать? - приступил он к допросу. - Как - что? - цверг от удивления даже перестал вырываться. - Всякий знает, что лучший рассказчик, победивший сказкой прочих, будет увит цветущей ветвью из рук прекрасной Сольвейг, повелительницы фей. И в придачу сможет три дня не работать в подземных мастерских! Глазенки цверга светились искренним восторгом. Локи, которому от девиц прохода не было и который и дня в жизни не работал, лишь плечами пожал на странные порядки в Альфхейме. Но уточнил: - А где эта самая фея? Посмотреть на хорошенькое женское личико - это не с подвыпившим цвергом болтать. - Да вот же! - снова поразился непонятливости аса карлик, указывая на серую мышь, восседавшую на золоченом престоле. - Это? - Локи сглотнул горькую слюну: мышей он терпеть не мог. Пришлось глянуть истинным зрением, но и зрение внутренним оком радости от созерцания мыши не прибавило: ас увидел древнюю, раскрашенную, как пугало, старушенцию, морщинистую и, кажется, горбатую. тут же нырнул к ближайшей бочке с элем: страх нужно было утопить. Локи напряг слух, наклонив к плечу голову и хмурясь. Однако голос рассказчика, начавшего состязание первым, доносился, словно тот говорил в рупор. "Эхо в пещере!" - Локи смерил купол свода и пристроился поудобнее: для выполнения задуманного времени было уйма, почему бы и не послушать сказку? Тем более, что история, кажется, была занятной. - Случилось это в незапамятные времена, когда цверги были настоящими правителями в нижних мирах, - так начал рассказчик, старый гном с выцветшими седыми волосами, пушком окаймлявшими блестящий овал лысины. - И был среди цвергов один, по прозванию Рыжая гора, так звали его приятели, а враги, боясь накликать гнев грозного цверга, и вовсе не поминали имени героя. Жил Рыжая гора на вершине холма, откуда земли просматривались во все четыре стороны света. Цверг нарочно выдрал с корнями всю траву на холме, чтобы враг не мог пробраться незаметно. А напротив, на точно таком же, ну, может, чуть пониже холме, обитало семейство Диадов. Диад-старший тоже выдрал на холме все кусты и деревья, да еще и приказал ближним разровнять вершину, посыпав желтым песочком. - Ну, ты, пожалуй, зарвался, Тин, - остановил рассказчика цверг в голубой одежке. - Как это цверг, пусть и могучий, деревья вырвал? Локи тоже прислушался: оказывается, сказки цвергов должны быть еще ко всему прочему и правдивы?! За свои сказки, которые рассказывал направо и налево, когда что-нибудь требовалось выманить или кого-то обмануть, Локи ни в жизнь за правдивость своих слов не поручился бы. Тин отпил из стаканчика. Деловито откашлялся. |
|
|