"Харуки Мураками. Радио Мурaками" - читать интересную книгу автора Говорят, время лечит. Теперь, сидя в садовом кресле и провожая закат, я
начинаю понимать, что со мной самим и моими романами всегда была куча проблем (да и сейчас они никуда не делись). Думаю, что когда человек с кучей проблем пишет романы с кучей проблем, то глупо удивляться, что на него показывают пальцем. Эта мысль меня успокаивает. Когда на меня и мои опусы в очередной раз кто-то набрасывается с разгромной критикой, я с полным правом могу сказать: "Вы уж извините, но у меня всегда была куча проблем". Понимаю, что сравнение никуда не годится, но тайфун или землетрясения тоже здорово осложняют жизнь. И никто их не критикует. Да и что можно сказать, кроме как: "Ничего не поделаешь, тайфун - это тайфун"? Вот так и со мной. Ничего не поделать. Пару дней назад мне пришло письмо из Германии, из редакции одной газеты. Незадолго до этого на немецком телевидении в популярной литературной передаче обсуждался перевод романа "К югу от границы, на запад от солнца" [29]. Известная женщина-критик Зигрид Лефлер Докучливый перелет Лето близилось к концу, я полетел на Хоккайдо [33] и до позднего вечера занимался делами, ради которых приехал. А рано утром вылетел обратно рейсом на Нариту [34]. Я был настолько занят, что никуда не сходил и даже ужинал прямо в гостинице. В общем, пользуясь случаем, хотел бы во всеуслышание честно и открыто заявить, что хоть работа и превыше всего, но такое путешествие - если только речь не идет о человеке, который любит смотреть на взлетающие и приземляющиеся самолеты в натуральную величину, - это просто В поездку я взял с собой книжку, которую давно хотел дочитать. Мол, приличное путешествие мне не светит, так хоть в самолете займусь приятным делом. Но не тут-то было. А почему? Да потому, что мне все время мешали. В компании JAM (вымышленное название), рейсом которой я летел, пассажирам уделялось слишком много внимания: кроме общепринятых информационных сообщений во время взлета и посадки на пассажиров одно за другим сыпались всяческие объявления, обращения, предложения и услуги. Не могу припомнить всего, но даже то, что вспомнил, впечатляет. Судите сами. Рассказ о кредитной карте JAM. Бесконечное описание всех тех льгот, удобств и преимуществ, которыми может воспользоваться счастливый обладатель кредитной карты JAM. Позвольте предложить вам подушку. Не хотите ли почитать газету? Может быть, журнал? (Нет. Нет. И еще раз нет.) Приветственное обращение командира экипажа. (Сейчас мы... э-э-э... пролетаем над префектурой Мияги... э-э-э... прямо над Сэндаем [35]. Предположительная задержка в пути - пять минут. Э-э-э... сейчас с правой стороны... хм... вы можете увидеть то-то и то-то.) Раздача напитков. И по второму кругу: Хотите добавки? Раздача дрожжевых булочек со сладкой начинкой. Не хочу. Желающие посмотреть утренний выпуск новостей "Эн-эйч-кэй" [36], пожалуйста, настройте свои наушники на первый канал. Буква "D" на вашей груди. Только для пассажиров JAM - модные футболки от CHRISTIAN DIOR. Кроме того, в рамках специального летнего мероприятия мы дарим вам так полюбившиеся нашим бортпроводницам сумки на ремне. |
|
|