"Рю Мураками. Отель "Раффлз"" - читать интересную книгу автора

Актриса утомленно улыбнулась, как будто говоря: "Ах да, пардон, вы
правы". Первый раз за все время я увидал улыбку на ее лице. Но смешок ее
было трудно разобрать.
- Ну, быть может, она была рассеянной... или их у нее было столько, что
одна-две потерянных пары...
Актриса меня уже не слушала. Я хотел съязвить таким образом: "Ава
Гарднер ни единого дня не могла обойтись без мужчины, поэтому постоянно
оставляла свое белье в чьей-нибудь постели. Я слышал, что так поступают все
актрисы, правда?" - но не смог. Она была так напряжена, что любое
неосторожное прикосновение просто сломало бы ее. Я вежливо поклонился и
закрыл за собой дверь. Актриса ответила мне легким кивком, словно
двенадцатилетняя девочка. От этого ее кивка мне стало гораздо легче.
На следующее утро я приехал в отель к девяти часам. Актриса уже ждала
меня в холле. На ней было платье удивительного оттенка, которого не было
даже в наборе из двадцати четырех цветных карандашей, что как-то подарила
мне мама на день рождения. Несмотря на жаркое сингапурское солнце, на коже
актрисы не выступило ни единой капельки пота, а на лице ее не дрогнула ни
одна жилка, даже когда на нее стала пялиться целая толпа туристов, одетых в
джинсы, майки и кеды.
Я спросил, куда она хотела бы отправиться, и она ответила: "В
Чайнатаун". Китайский квартал в Сингапуре напоминает японскую деревню эпохи
Мэйдзи. Он совершенно не похож на китайские кварталы, образованные
иммигрантами в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Сан-Франциско или Лондоне. Китайцев
в Сингапуре восемьдесят процентов, поэтому им нет нужды ютиться в одном
гетто. Таким образом, китайский квартал, избежав разрушения, превратился в
туристическую достопримечательность, наследие прошлого.
Я рассказывал ей все это по пути, но актриса не слушала ни единого
слова. Мало того, она все норовила пуститься во весь опор, оставив меня
позади, меня, который был ее гидом!
В какой-то момент мне показалось, что она нашла то, что искала. С
горящими глазами актриса остановилась у прилавка с плодами манго. "Это
дурианы?" - спросила она. "Вовсе нет, - отвечал продавец, - но на соседней
улице есть два лотка с ними". Актриса бросилась к указанному месту почти
бегом. Я поспешил следом, размышляя о том, что вряд ли она приехала в
Сингапур ради одного только желания отведать дурианов - она даже не могла
отличить их от манго.
На пути нам попался носильщик с корзиной дурианов - актриса вперилась в
него взглядом и вздохнула.
Немного погодя мы уже упивались одуряющим запахом этого плода, и тут я
узнал ее тайну.
- Ужасно пахнет, да? Говорят, что в Бразилии есть люди, готовые продать
собственную жену ради одного такого фрукта, в Японии он стоит десять тысяч
иен штука, но здесь вы можете купить его всего за двести. Дуриан называют
королем фруктов.
- Королем?
- Да, а королевой зовется мангостан. Есть его гораздо легче, - заметил
я и вдруг выпалил: - Скажите, вы кого-то ищете, да?
Своими ровными белыми зубами, красивее которых в мире еще не было,
актриса отрывала ошметки кожицы плода. Мелькнул розовый кончик ее языка с
прилипшей мякотью. Ее губы двигались словно живые существа, и я ощущал ее