"Айрис Мэрдок. Дикая роза" - читать интересную книгу автора Хью стало ясно, что сын его попросту пьян. Он сказал чуть язвительно:
- Опоры? Значит, ты лезешь куда-то вверх? - Вверх или вниз - неважно, - сказал Рэндл, - лишь бы подальше от нее. - Он все смотрел на то место, где исчезли за деревьями его жена и дочь. - Вернее, - продолжал он, и взгляд его затуманился, а голос зазвучал мягче, - для меня это вверх. Вверх, туда, где я мог бы распрямиться и двигаться, в мир, обладающий какой-то структурой. Энн, понимаешь, мне страшно вредна. - Вредна тебе?.. - Да. Около меня должны быть люди, у которых есть воля, которые берут, что хотят. У Энн нет воли. Она подтачивает мою энергию. Она меня размягчает. - Если ты хочешь сказать, что Энн не эгоистка... - Я не это хочу сказать. - Рэндл заговорил быстрее. - Это меня не интересует. Для кого-нибудь другого она, может быть, ангел с крыльями. А для меня она - разрушитель, а разрушитель - это дьявол. В ней есть какая-то примитивность, от которой все, что я ни делаю, теряет смысл. Эх, не могу я объяснить. - Если ты хочешь сказать, что она мешает тебе заниматься писательством... - Нарочно она ничему не мешает. Мешает ее суть. И не в одном писательстве дело. Неужели ты не замечаешь, что я вяну у тебя на глазах? Неужели это не заметно всем? "Бедный Рэндл, - говорят люди, - от него почти ничего не осталось". Мне нужен другой мир, оформленный. Мне нужна форма. О черт, как я вяну! - Он вдруг рассмеялся, повернулся лицом к Хью и отнял у него розу. - Да, да, форма, структура, воля, что-то, с чем можно бы схватиться, что заставило бы меня _быть_. Форма, вот как у этой розы. У Энн ее и в помине нет. Она вся бесформенная, дряблая, разлапая, как какой-то несчастный шиповник. Вот это меня и убивает. Губит мое воображение, не оставляет ни одной опоры. А, да тебе этого не объяснишь. Ты-то сумел не увянуть. В общем, неважно. Выпить хочешь? - Нет, благодарю. И что же ты... - Я здесь задыхаюсь, - сказал Рэндл, нетвердой рукой наливая виски в один из стаканов. - Ненавижу эту нескладицу. - Почему же ты не... - Энн - истеричка. - Неправда, и ты это отлично... - А-а, к черту. Прости, нервы у меня никуда. Выпей ты ради бога. Хью налил себе виски и сел напротив Рэндла - тот уже опять сидел у стола, весь выжатый, опустошенный, и роза свисала у него между пальцев. Хью отпил хороший глоток. Что-то передалось ему от неистовой вспышки Рэндла, и он, глядя прямо перед собой, ощутил приятный всплеск энергии, как будто бы никак не связанный ни с обмякшей фигурой сына, ни с тем семейным взрывом, который предвещали его слова. Он окинул взглядом комнату Рэндла, немного женственную комнату, где пыльный солнечный свет перемешал и окрасил в пастельные тона разбросанные книги, выгоревший кретон, подушки, фарфор, цветные гравюры. И решился: - Я не ошибаюсь, это Эмму Сэндс я видел на кладбище? Рэндл выпрямился, как от толчка. Он сунул розу обратно в воду. |
|
|