"Мелинда Мердок. Армагеддон у Весты ("Бак Роджерс" #3) " - читать интересную книгу автора - Не стоит обращать внимание на детали! Забирайся внутрь и приготовься
стать жертвой аварии, - четкие команды Хьюэра не оставляли место для пререканий. - И избавься от вездехода. Дьюэрни, не сводя изумленных темных глаз со сплюснуто-овального корпуса торгового корабля, наклонилась под колпак вездехода и нажала на пульте кнопку "автоматический возврат". Вездеход начал медленно двигаться по пустыне, тщательно повторяя повороты уже пройденного пути, - он проделывал обратный маршрут. Она взяла указанный Хьюэром серебристый комбинезон и рассмотрела его. - С Луны, - отметила она. - Что удалось найти. А корабль - торговец с Сатурна. Перевозит все - от руды до конструкционного волокна. Дьюэрни стянула свою коричневую тунику. Хотя Хьюэр был всего лишь голограммой, она почувствовала себя неожиданно смущенной его присутствием. Осознав, что белье черного шелка ничего не скрывает, девушка вспыхнула. Ее загорелое лицо покраснело, и Дьюэрни поспешно натянула серебряный костюм. Она справилась с незнакомыми застежками, которые, несмотря на причудливую форму, оказались довольно удобными. Костюм подошел ей, как будто был изготовлен специально для нее. Комбинезон был украшен завитками изумрудно-зеленой отделки, подчеркивавшими ее фигуру соблазнительными волнообразными изгибами. Дьюэрни излучала привлекательность, которую не уменьшали даже ее сурово сдвинутые брови. Хьюэр наблюдал за ее действиями с нескрываемым интересом. - Нужно что-то сделать с твоими волосами, - сказал он. - Вот как? - едко поинтересовалась она. - Я не подозревала, что - Я не способен, - ответил Хьюэр. - Зато могу другое. На экране компьютера корабля он продемонстрировал ей несколько причесок. - Я думаю, вот эта. Она тебе подойдет. И выглядит профессионально. Дьюэрни посмотрела на тщательно уложенную прическу, кончавшуюся завитым хвостом. - Я не думаю, что смогу такое сделать, - с сомнением проговорила она. - Попытайся, по крайней мере... А мне нужно поработать с компьютером и цепями корабля. Дьюэрни трудилась над своими волосами, пока Хьюэр сосредоточился на корабельной электронике. - Ну, и на что это похоже? - спросила она наконец. Хьюэр повернулся в ее сторону. - Вполне сгодится. Немного растрепано, но это сойдет за последствия аварии. - Я полагаю, ты подумал, как я должна буду отвечать на вопросы насчет этого корабля и моих предполагаемых путешествий? - Конечно. - Хьюэр показал ей на наушник системы связи корабля - металлическую полоску, закрепляемую на ушной раковине. - Все здесь. Ты усвоишь все это во сне. - Во сне? - воскликнула Дьюэрни. - Но ты же не думаешь, что я позволю им обнаружить тебя в полном сознании? - Я... не думала об этом. |
|
|