"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Опасные игры" - читать интересную книгу автора

Затем обернулась юбкой с боковой застежкой во всю длину и, всунув ноги в
сандалии, была готова. Так она больше походила на девчонку с Мейн-стрит, чем
на участницу Олимпиады, решил Римо и тут же подумал, что сам он в этой своей
тенниске, штанах и туфлях скорее смахивает на сошедшего с корабля судового
мастера.
Когда они вышли из гимнастического зала, Джози обернула себе шею
шелковым носовым платочком и сказала:
- Мне бы душ принять.
- Мне бы тоже, но сначала кофе. А то я на режиме.
- А кто из нас не на режиме? - заметила девушка.
До этого ей хотелось только кофе, но по мере того, как они удалялись от
громады спорткомплекса, с каждым шагом в ее сознание все глубже проникала
мысль о еде.
- Есть, - сказала Джози - Я хочу есть. Так бы и проглотила полную
тарелку какой-нибудь еды.
- Недостаток углеводов, - заметил Римо.
- Ага. Все, кого я знаю, восстанавливают его после соревнований
макаронами. Да ты сам знаешь.
- Конечно, - солгал Римо, который ничего такого не знал, потому что,
хотя и слыхал о потребности организма в углеводах, но сам питался в основном
рисом, рыбой да время от времени свежими овощами и фруктами, - причем все
это было корейское, из запасов Чиуна, и до того безвкусное, что Римо порой
предпочел бы голодать, нежели есть такое.
В двух кварталах от колледжа они наткнулись на ресторанчик "Цае Чуан",
и Джози Литтлфизер заявила, что хочет отведать китайской кухни.
Когда они вошли внутрь, в нос Римо ударил целый букет острых запахов, и
он с некоторым сожалением подумал о том, что ему никогда уже не придется
поесть ни лапши с кунжутовой пастой, ни щедро сдобренного специями цыпленка
"Генерал Чин", ни нарезанных ломтиками гигантских креветок под неострым
красным чесночным соусом. Тем не менее он с готовностью заказал все это для
Джози Литтлфизер, а сам потягивал воду и смотрел, как она ест, напоминая ему
при этом довольного жизнерадостного зверька, и видел, что ест она так же,
как и выступает на бревне, - с наслаждением. И тут ему в голову пришла
мысль, что сам он в своей жизни очень редко испытывал наслаждение, - с тех
пор, как стал постигать секреты Синанджу. Он не знал наслаждения ни в сексе,
ни в еде, а наслаждения от убийства ему тоже никогда не удавалось испытать,
потому как оно сочетало в себе искусство и науку и идеальное совершение его
само по себе являлось наградой. И он подумал не сделало ли его Синанджу,
наделив сверхчеловеческими возможностями, менее человечным? И еще: стоило ли
посвящать этому жизнь?
Джози начала было есть палочками, с которыми довольно ловко
управлялась, но, выяснив, что ими невозможно донести до рта за один прием
столько пищи, сколько ей хотелось, перешла на столовую ложку.
- Расскажи мне о себе, Римо Блэк, а потом я расскажу тебе, - предложила
она, - а то мне с полным ртом неудобно.
Римо начал. Весь его рассказ был сплошной выдумкой. Он выдумал и семью,
и город, в котором родился, и вообще все свое прошлое, сказал, что всегда
мечтал попасть на Олимпийские игры, но не мог этого сделать до тех пор, пока
не выиграл в лотерею десять тысяч долларов, что позволило ему бросить работу
на автомобильной свалке и начать тренироваться.