"Уоррен Мерфи И Ричард Сэпир. Сладкие сны" - читать интересную книгу автора

миндалевидными глазами на Грассьоне и зеленоватый экран телевизора.
- Ну и что ты видишь, мудрец? - спросил его Грассьоне.
- Ничего.
Грассьоне даже привстал:
- Эй, я плачу тебе не за такие ответы.
- Но я действительно ничего не вижу.
- Убирайся вон, китайская рожа!
Леонг пожал плечами и взялся за ручку двери. Он еще раз взглянул на
Грассьоне и телевизионный экран, где показывали победителя в бостонском
марафоне. Парень бежал так быстро, что его почти не было видно - лишь
неясное расплывчатое пятно.
- Вот так проходит человеческая жизнь... - задумчиво произнес Леонг.
- Выметайся отсюда! Готовь рикшу. Мы едем в Сент-Луис.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.

Римо вернулся в отель, окруженный толпой поклонниц. Женщины, задыхаясь,
трусили за ним, на бегу стараясь всучить ему свои телефонные номера. Он
отделался от них, жеманно пропищав.
- Мой дружок Барт не одобрит знакомства с вами.
Увидав Римо, сидящая в машине дама так вцепилась в водителя, что он
чуть не врезался в ворота частной школы Тодда. Кассирша, буфетчица и похожий
на "голубого" билетер, выглядывающие из дверей, проводили Римо восторженными
взглядами.
Чернокожая девушка, продающая авиабилеты, решила отрастить длинные
волосы, распрямить их и переехать из Дорчестера в другой район города. Она
чуть-чуть потолстеет и перестанет кокетничать с мужчинами. Однажды вечером
она встретит Его в читальном зале библиотеки и навсегда останется его
рабыней, служанкой и нянькой. И пусть вся женская эмансипация катится к
чертям собачьим! Принадлежать только Ему! Навеки, до гробовой доски!
Римо замедлил бег и заскочил в дверь книжного магазина, работающего
круглосуточно.
Продавец взглянул на Римо.
- Спортивная литература в конце направо. Бег на длинные дистанции - на
верхней полке.
- А где у вас словари? - спросил Римо.
Продавец, до глаз утонувший в бороде, подмигнул своему коллеге,
упаковывающему подарочное издание Ветхого Завета:
- Какое слово вы ищете? Не "псих" ли?
- Нет. "Грубость", "наглость", "задница", и "несчастный случай", - без
улыбки ответил Римо.
- Словари вон там, - дрожащей рукой продавец показал на низкий длинный
прилавок.
Римо нашел самый толстый словарь и открыл его на слове "совершенство".
За цифрой "1" следовало определение - "состояние совершенства - свобода от
недостатков и дефектов".
Он просмотрел список определений до конца, но ни в одном из них не
упоминалось о счастье. Римо был разочарован.
Когда Римо уже был в дверях, продавец спросил:
- Ну как, нашли, что искали?