"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Убить время" - читать интересную книгу автораразговоров, никаких откровений о глубоко личных мечтаниях. Только старый
добрый натуральный секс. И это было лучшее, что он знал с тех пор, как это произошло с Розанной Зевеки на бейсбольной площадке позади приюта, когда ему было четырнадцать. Розанна знала свое дело, но бледная блондинка с лицом кошечки и глазами цвета морской волны, должно быть, была самой опытной партнершей в сексе, когда-либо существовавшей на планете. И теперь Римо понял, почему. - Мне семьдесят, - замурлыкала она, поглаживая его бедро. - С половиной. - Семьдесят? - его влечение увяло. Это случилось когда она впервые произнесла эту ужасную новость. Теперь, после второго взрыва этой фразы, его живот вспенился будто он был захвачен волной эдипова греха, приукрашенного по краям венчиками полного абсурда. - Семьдесят?! - Здесь не нужно притворяться, - сказала она. Она заботливо покачивала руку Римо в своей руке. В семьдесят, подумал Римо, у нее должна быть особая манера держать руку. - Мы здесь все молоды. За это и платим, - нежно рассмеялась она. - Ну вперед, постарайся это принять. Ты ведь такой же! - Нет, ни чуточки! - искренне признался Римо. - Я обычный, самый обычный. Она раздраженно поднялась, ее безупречные бедра блестели в освещенной луной спальне без малейшего намека на складки или морщины. Римо пытался составить воедино все события, приведшие его сюда, в эту постель, где семидесятилетняя женщина волнообразно двигалась перед ним здоровой поступью молодого жеребенка. не составило труда. На эти земли въезд на машине был запрещен. - Они отвлекают от безвременности существования в Шангри-ла, - высокомерно объяснил сопровождающий. Сопровождающий - шофер, как выяснилось - провез гостей мимо покрытых снегом холмов, по узким дорожкам к огромной равнине, открывшейся неожиданно, и окруженной высокой металлической оградой с еще более высокими воротами с электронным управлением. - Добро пожаловать в Шангри-ла, - произнес гид, остановившись в центре громадного запорошенного снегом парка, где дорога кончилась. Чиун вел нелицеприятные рассуждения о том, что Шангри-ла - это более дорогой вариант многочисленных лагерей с неизменным массажем, морковным коктейлем и индейскими вигвамами для ночевки. Но по мере продвижения вглубь возникала Шангри-ла, Мекка Мечты, дарующая молодость, своеобразная дозаправочная станция для "Ка Элов" наподобие Бобби Джея на пути к строгости жизни средневековья. Это было громадное сооружение, поместье викторианских масштабов, но с реквизитами в голливудском стиле в виде олимпийских размеров бассейна и неоновых светильников, влекущих к его знаменитым гостям, как маяки в темноте. И все равно, несмотря на парадный мундир, что-то зловещее было в этой Шангри-ла. В памяти Римо всплыло и крутилось все время слово из старых романов про вампиров. Зловещий. Воздух в Шангри-ла был каким-то зловещим. Римо почти чувствовал этот запах. А Чиун сказал, что он определенно ощущал его. |
|
|