"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Убить время" - читать интересную книгу автора - Или это просто запах от такого множества бледнолицых, -
пренебрежительно сказал он. Сами гости Шангри-ла больше не вызывали удивления у Римо. Многие из них были знаменитостями, чьи имена Римо смутно помнил по очень далеким воспоминаниям. Все они были крепкими, привлекательными, стильными, богатыми и молодыми. Сенатор Спанглер с супругой стояли возле камина в огромной гостиной дома, болтая с группой симпатичных молодых людей, одетых в самые лучшие и дорогие костюмы. Бобби Джей стоял в углу у большого рояля и щелкая пальцами напевал мелодию "Я люблю парня, который рядом со мной". Легким движением головы Римо отказался от "мартини", появившегося в его поле зрения. Чиун тоже отказался, но сделал это, так быстро подбросив стакан в воздух, что мозг официанта не успел зафиксировать недовольство старика. Канапе тоже были плохи. - Пища белых людей, - усмехнулся Чиун. - Куриная печенка в окружении свиного жира, усажены на ломоть зеленого сыра и кусочек сухаря. Неудивительно что вы все ленивы и бестолковы. Посмотри, что вы едите. - Это ведь только закуска, - объяснил Римо. - Обед еще не подавали. - Я уж вижу. Поесть перед едой, чтобы к еде подготовиться. - Канапе мы тоже не будем, - сказал Римо официанту. И тут появилась блондинка. С минуту она кралась через толпу в своем воздушном красными блестками платье, делая серьезные знаки глазами Римо, и через минуту они оказались наверху вместе в постели с блондинкой, мурлыкавшей, и ласкавшейся, и делавшей сногсшибательные вещи. И Римо забыл обо всех 52 идиотских шагах к женскому экстазу, поскольку у этой был запас экстаза на целую армию с самого первого их рукопожатия. - Зачем ты здесь? - с сожалением спросил Римо, уверенный в глубине своего сердца, что ему уже никогда не будет так хорошо в постели. - Перестань притворяться таким наивным, - сказала она, затем остановилась и посмотрела на него с некоторым изумлением. - Или... ты что, здесь впервые? - Впервые для чего? - Дай-ка мне свои руки. - Что? - Он пытался сопротивляться, но она уже была на нем и взяв его левую руку поднесла ее к свету розовой лампы. - Ни одного следа, - пробормотала она еще больше удивляясь. - Ты что, нетронут? - Чем? - Инъекциями, - ответила она. - Инъекциями доктора Фокса. - Она взяла его руки в свои: - Я не хочу тебя пугать, или что-то в этом духе, но надеюсь, что ты понимаешь, во что ввязываешься. - Не представляю, о чем ты говоришь, - сказал Римо. - Я не имею ни малейшего понятия о том, что происходит в этом сумасбродном месте. Она показала ему свои руки. - Во-первых, вот это. - Под розовым светом лампы внутренние поверхности ее рук были похожи на старую древесину, покрытые таким количеством дырочек, что через них, наверное, можно было просеивать муку. - Я знаю, эти следы уродливы, раз в пять лет я делаю пластическую операцию, чтобы скрыть их. Но это то, что осталось, - ее голос звучал мягко и отдаленно. - Господи Иисусе, - в ужасе произнес Римо. - И как часто ты пользуешься |
|
|