"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. "Тяжелый рок" (цикл Дестроер)" - читать интересную книгу автора - Ну как?
- Все было нормально, пока ты не украл у официанта эти сто долларов, - сказал Ласа. В коридоре уставившийся на закрытую дверь официант пришел к такому же выводу. Сто долларов - неплохие деньги. На них можно было купить пятьдесят простыней на саван или соорудить десяток крестов, чтобы поджечь их у кого-нибудь на газоне, или сотни футов крепкой веревки для линчевания. Ласа вышел из-за двери, и Баренга опасливо попятился. - Давай деньги назад, - сказал Нильсон. Пистолет был по-прежнему нацелен на Баренгу, зловещее черное отверстие ствола уставилось на него с черной ненавистью. Ласа улыбнулся. Дверь позади него распахнулась. - Эй, ты, грязное дерьмо! - завопил официант, вваливаясь в номер. - Ты мне кое-что должен! Распахнувшаяся дверь ударила Ласу Нильсона в спину и подтолкнула вперед, к кровати, где сидел Филандер. Моментально восстановив равновесие, Нильсон повернулся к безмолвно застывшему в дверях официанту и нажал на курок револьвера 25-го калибра. Появившееся в горле официанта отверстие было похоже на красный цветок, раскрывшийся навстречу солнечному свету. Глаза официанта округлились. Губы зашевелились, словно он хотел что-то сказать, поделиться своими последними мудрыми мыслями. Потом он упал на ковер лицом вниз. Нильсон метнулся вперед и захлопнул дверь. - Убрать его под кровать! - рыкнул он. - Филандер, помоги же, - сказал он обиженно. Спрыгнув с кровати, Филандер взял мертвого официанта за ноги. - Не надо было этого делать, старик, - обратился Филандер к Ласе Нильсону. - Заткнись, - сказал Нильсон. - Теперь нужно поторапливаться. Официанта хватятся. Прежде чем спрятать его, снимите с тела куртку. Баренга стал расстегивать пуговицы. - Скажи-ка, - сказал Нильсон, - а ты носишь какие-нибудь штаны под этой идиотской простыней, в которой ты расхаживаешь? Баренга потряс головой. - Тогда снимай с него и штаны. Баренга с Филандером раздели официанта, и Баренга поднялся с пиджаком и штанами, перекинутыми через руку. Закатив тело официанта под кровать, Филандер расправил покрывало, чтобы все выглядело аккуратно, и никому не пришло в голову просто так заглянуть под кровать. - Ну, кто из вас хочет сыграть роль официанта? - спросил Нильсон. Баренга посмотрел на Филандера. Филандер посмотрел на Баренгу. Оба молчали. Изображать официанта казалось ничуть не лучше, чем танцевать чечетку на арбузной корке. - Один из вас должен отвезти эту тележку с едой наверх в номер 1821. Ну, кто? Баренга посмотрел на Филандера. Филандер посмотрел на Баренгу. Баренга посмотрел на Филандера и тут услышал опять этот жуткий щелчок и застыл от страха. Раздался шипящий хлопок выстрела, и прежде чем |
|
|