"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Судный день (цикл Дестроер)" - читать интересную книгу автора

Он сосредоточил все свое внимание на чопорном человеке средних лет,
не совсем, по-видимому, нормальном, так как он однажды отказался от
высокой должности в Ай-Ди-Си.
В офисе доктора Харолда Смита, руководителя санатория Фолкрофт, стоял
всего один компьютерный терминал, и только через него можно было
подключиться ко всем здешним компьютерам и считать содержавшуюся в них
информацию. "Превосходная система", - подумал Клам. Но человек,
управляющий всем этим, слишком упрям. Скорее всего, это характерно для
людей средних лет и старше, и, может быть, поэтому Ай-Ди-Си увольняла
своих служащих, прежде чем они становились трясущимися, дряхлыми и, что
хуже всего, упрямыми.
В мире корпораций не было места для упрямства. Оно устарело, как
счеты.
Устаревают и люди. Тем хуже для доктора Смита.
Как обычно, Клам совершил образцовую посадку в аэропорту Уэстчестера.
Он был осторожным пилотом, хотя и не знавшим чувства страха, и
никогда не подвергал себя ненужному риску. Он встречал пожилых пилотов и
безрассудных пилотов, но пожилых и в то же время безрассудных пилотов ему
встречать не доводилось.
Клам понаблюдал за заправкой своего самолета, обсудил результаты
техосмотра с одним из немногих механиков, которым доверял, а затем уехал
на фургоне своей жены, припаркованном им здесь два дня тому назад. Он
хотел позвонить жене, но потом передумал. Незачем зря тратить время. Не
помешает сегодня вечером появиться у доктора Смита пораньше. Лучше на
несколько минут раньше, чем хотя бы на секунду позже.
Клам проехал высокие ворота Фолкрофта, глухие кирпичные стены
которого скрывали все, что находилось за ними, и припарковал фургон с
задней стороны административного здания. Свет горел только в офисе Смита,
слабо мерцая в ночи через непроницаемое снаружи оконное стекло, но
что-либо внутри разглядеть было невозможно. В течение сорока восьми часов,
как утверждало исследование в области пыток, Клам узнает все о Фолкрофте,
все до последней мелочи.
В ночной темноте Клам взглянул на таинственную вереницу звезд,
расстояние до которых и их размеры оставались неизвестными человечеству до
наступления компьютерной эры. Глядя в глубину пространства, Клам,
непонятно почему, подумал о перехваченной из Фолкрофта странной
информации. Там упоминался "Дестроер" - по-видимому, какой-то военный
корабль - и маленькая деревушка в Северной Корее под названием Синанджу.


Глава 2


Его звали Римо, и он направлялся с "визитом вежливости" в пригород
Детройта, Гросс-Пойнт, расположенный в нескольких милях от центра, в
респектабельный дом с широкой лужайкой перед ним. Люди, живущие в центре
города, или впрыскивали смерть себе в вены, или вдыхали ее, или торговали
ею в "охраняемых" притонах.
Те, кто пользовался продуктом, доход от продажи которого позволял
содержать эту лужайку безупречно подстриженной, ежедневно мыть и чистить