"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Бамбуковый дракон ("Дестроер" #108)" - читать интересную книгу автора

- Какое?
- Давным-давно, еще до эпохи Тамерлана, когда мастер Ким только
овладевал совершенством Синанджу, в наших манускриптах появилась запись о
глупом драконе, который охотился на людей из моей деревни. Он был очень
стар, этот чешуйчатый червь, и выведывал мысли простых людей, пожирая их
мозги. Разумеется, он не знал Синанджу, как, скажем, горилла из зоопарка не
знает корейского языка.
- Что же случилось?
- Мастер Ким одолел дракона, пустив в ход лишь малую часть своего
умения, - ответил Чиун. - Надеюсь, ты понимаешь, что для Синанджу размер не
имеет никакого значения.
- Итак, Ким убил дракона.
- Мастер Ким, - поправил Чиун. - Обратившись к древним свиткам, ты
найдешь там изумительный рецепт приготовления тушеных ящериц.
- Нет уж, увольте.
- Подумать только, какая привередливость! И это говорит человек,
который еще недавно питался обугленной коровьей плотью. - Чиун осмотрел гору
справочников, высившуюся на столе. - И что же, в этих книгах нет ничего о
драконах? - спросил он.
- Среди их авторов нет ни одного корейца.
- И они тем не менее претендуют на истину в последней инстанции?
Неслыханная дерзость.
- Я отправляюсь охотиться на дракона, - сказал Римо. - Некоторое время
меня здесь не будет.
- Найти дракона в нынешнем мире очень трудно, а то и вовсе
невозможно, - заметил Чиун.
- Это не важно, - ответил Римо. - Смита больше всего интересует уран.
"Совсем рехнулся старик", - подумал Чиун, а вслух сказал:
- Император всегда прав.
- Полагаю, ты вряд ли захочешь сопровождать меня.
- Мы будем останавливаться в Синанджу?
- На сей раз - нет. Я очень сожалею, папочка.
- Там будет телевизор?
- Почти наверняка.
Чиун на мгновение задумался, потом кивнул:
- Я еду. Если есть еще на земле места, где остались недобитые драконы,
мастер Синанджу обязан там побывать.
- Я тоже так думаю, - поддакнул Римо.
- Еще бы. Ты уже научился распознавать совершенство, даже если не в
силах его достичь.

Глава 4

От шумной площади центрального рынка до улицы Джалан Султан Исмаил, где
располагался отель Римо, было около мили. Он преодолел это расстояние
пешком, предпочитая скрываться в гуще толпы. Римо не захотел брать такси,
поскольку не верил в совпадения. А в нынешней обстановке вполне можно было
ожидать повторения попыток перехватить его на улице. По дороге с рынка никто
не преследовал Римо, но в данном случае это было слабым утешением.
Итак, его разоблачили. Кто-то попытался его убить, и это нападение при