"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Бамбуковый дракон ("Дестроер" #108)" - читать интересную книгу автора

Каким же образом противник вскрыл истинную сущность Римо? Может быть,
нападение на рыночной площади было ударом вслепую, попыткой вывести из
состава экспедиции незнакомого человека? Может быть, в этом деле участвуют
все четверо и даже отсутствующий доктор Отто?
- Не пора ли перейти к делу? - предложил Стокуэлл, возвращая мысли Римо
к текущим событиям.
- Я готов.
На стеклянном кофейном столике лежала топографическая карта два на три
фута, придавленная с двух сторон пепельницами. Вокруг стола расположились
пять кресел. Римо сел слева от Одри Морленд, а место напротив занял Пайк
Чалмерс. Доктор Стокуэлл вынул из кармана складную указку, вытянул ее на всю
длину и, подавшись вперед, открыл совещание.
- Мы находимся здесь, - сказал он, ткнув в точку на карте, обозначавшую
Куала-Лумпур. - А цель нашей экспедиции... вот здесь.
Кончик указки скользнул примерно фут влево от Стокуэлла и уткнулся в
голубое пятно озера, растопырившего на карте свои отростки, словно уродливая
бесформенная ладонь.
- Тасик-Бера, - внушительно произнес Стокуэлл, подчеркивая важность
момента. - Примерно шестьдесят пять миль к востоку от провинции Паханг.
Глядя на карту, можно вообразить, что это будет легкая прогулка.
- Ничего себе, легкая, - отозвался Чалмерс. - Эти джунгли сожрали
столько отличных парней, что их даже всех не перечислить.
- Как я уже сказал... - профессор позволил себе бросить на великана
короткий взгляд, - ...это путешествие кажется легким только на бумаге, но у
нас наготове план. Нам придется двигаться поэтапно, и первым шагом будет
завтрашний перелет в Темер-Лох. Оттуда мы отправимся на катере к югу и,
преодолев еще сорок миль, окажемся в Дампаре. Как вы видите, самолеты туда
не летают.
- И ни одной приличной дороги, - добавил Чалмерс.
Прежде чем продолжать, доктор Стокуэлл откашлялся.
- Проводник будет ждать нас в Дампаре. Мистер Сандакан уже отдал
соответствующие распоряжения.
- Совершенно верно, - отозвался маленький малаец, обращаясь ко всем
присутствующим. - Мы наняли одного из лучших проводников в провинции.
- Дорога из Дампара до Тасик-Бера займет, вероятно, около трех суток, -
сказал Стокуэлл. - Везде, где возможно, мы будем двигаться на каноэ, но,
боюсь, остаток пути придется преодолеть пешком.
- Хорошенько поработать ногами, - ввернул Чалмерс, по-прежнему глядя на
Римо в упор.
- Вы хорошо знаете Азию? - спросила Одри, легонько прикоснувшись к
предплечью Римо и тут же отдернув руку.
- Не очень, - ответил тот, не отрывая взгляда от карты.
- Я читал вашу книгу о пресмыкающихся Нового Света, - сказал
Стокуэлл. - Это великолепный труд.
- Полагаю, в Азии все будет несколько иначе, нежели в Южной Америке. -
Римо чуть заметно улыбнулся, словно оправдываясь.
- Змей здесь ничуть не меньше, если хотите знать, - заявил Чалмерс.
- Многие из них, должно быть, опасны, - произнесла Одри голосом,
приличествующим скорее испуганной девице из мелодрамы, чем ученой даме,
стоящей на пороге великого открытия.