"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Бамбуковый дракон ("Дестроер" #108)" - читать интересную книгу автораистину, подтверждения которой профессор наблюдал ежедневно с тех самых пор,
когда они познакомились. - И я могу постоять за себя. - Конечно. - Спасибо вам за заботу, но я пересекла полмира вовсе не для того, чтобы втюриться в первого встречного. - Я имел в виду другое, - сказал профессор, надеясь извлечь из разговора хоть какую-то пользу. - Мне любопытно узнать, что вы думаете о докторе Уорде как о человеке, пополнившем нашу маленькую семью. - Хороша семейка! - фыркнула Одри, изумив Стокуэлла презрением, прозвучавшим в ее голосе. - По крайней мере Уорд не похож на Чалмерса. Господи, как он мне надоел своим хвастовством и рассказами о животных, которых убивал ради забавы! - Нам не обойтись без такого человека, как Чалмерс. Надеюсь, вы понимаете - в джунглях может случиться всякое. - И тем не менее он грубиян и задавака. Мне не нравится, как он смотрит на меня, словно выбирая кусок мяса. - Он оскорбил вас? Вопрос вырвался сквозь сжатые зубы Стокуэлла прежде, чем он успел прикусить язык. В самом деле, что он мог сделать, если Чалмерс вздумал приставать к Одри? Вызвать его на дуэль? Сама мысль об этом казалась нелепой. - Пока нет, - ответила Одри к вящему облегчению профессора. - Просто он мне не нравится. Я ему не доверяю. - У Чалмерса отличные рекомендации. - От его старых приятелей, вне всяких сомнений, - отозвалась Одри. - - Вы полагаете, он что-то задумал? - спросил Стокуэлл. - Откуда мне знать? Если мы найдем чудовище - если оно существует, конечно, - то кто помешает Чалмерсу убить его, чтобы разжиться очередным трофеем? Стокуэлла охватило страстное желание принять позу доблестного героя, но он понимал, что это выглядело бы пустопорожним хвастовством. - Мы все, - сказал он. - Мы остановим Чалмерса общими усилиями. Не забывайте, с нами идет Сандакан, представитель государства. И при всей грубости господина Чалмерса он вряд ли осмелится бросить вызов малазийскому правительству. Как вы полагаете? - Животное, которое мы ищем, могло бы потянуть на миллионы, Саффорд. На миллионы долларов в банке. Хотя... Одри могла не продолжать. Стокуэлл уловил неверие в ее голосе, но побоялся спорить, не желая выставлять себя набитым дураком. Поиски живого динозавра отдавали донкихотством, если не откровенным безумием, и тем не менее профессор с радостью ухватился за возможность возглавить экспедицию, сам не понимая, что подвигло его на этот шаг - скука преподавания и работы на полставки в Смитсоновском институте, или жажда славы и известности, которые уже начинали от него ускользать. Профессор согласился, невзирая на возможные насмешки и жертвуя своей прочной репутацией. Если экспедиция вернется в Джорджтаун с пустыми руками... что ж, Стокуэлла будет ждать его работа - спасибо контрактной системе, - а сейчас он не видел необходимости думать об унижении, с которым ему пришлось бы столкнуться. Кое-кто из университетских шутников уже называл его профессором Челленджером, и если |
|
|