"Альфред де Мюссе. Галиани" - читать интересную книгу автора


Альфред де Мюссе
Г А Л И А Н И
(перевод с французского)
издательство "Валю"


часть первая


Пробило полночь. Залы графини Галианы еще сверкали тысячами
огней. Оживленные пары носились под звуки опьяняющей музыки.
Все блистало великолепием одежды и украшений. Изящная, полная
радушия хозяйка и царица бала казалось радовалась успеху праз-
днества. Она отвечала приятной улыбкой на слова, ласки и ком-
плементы, которые рассыпались перед ней в благодарность за приг-
лашение.
Верный своей привычке наблюдателя, я уже сделал не одну за-
метку, выражающую сомнения в достоинствах, приписываемых графине
Галиане. Как светская женщина она была ясна и понятна.
Оставалось исследовать ее нравственность, подойдя с ланцетом
анализа к ее сердцу, и тут какое-то странное чувство неприязни
оттолкнуло меня, мешая продолжать исследования.
Я испытал огромные затруднения, пытаясь проникнуть в глубину
души этой женщины, поведение которой ничего не обьясняло. Еще
молодая, красивая, с точки зрения широкго вкуса, эта женщина без
родных, близких и друзей держалась в свете обособленно. Она
вела такой роскошный образ жизни, который едва ли мог быть
обеспечен одним состоянием.
Злые языки, как обычно, злословили, но никаких доказательств
не было и графиня оставалась непорочной.
Одни называли ее теодорой, женщиной лишенной сердца и темпер-
амента, но остальные говорили, что она носит глубокую рану в
душе и стремится предохранить себя от жестоких разочарований в
будущем.
В стремлении преодолеть колебания своих суждений я призывал
на помощь всю силу логики, но все было безрезультатно. И удов-
летворительного вывода сделать не удалось. Раздосадованный, я
уже собирался оставить все подобные размышления, когда один ста-
рый развратник воскликнул:
- послушайте, ведь она ... Трибаза!
Это слово осветило все звенья.
Противоречия сгладились.
Трибаза! О! Это слово кажется страшным для слуха, оно соз-
дает перед вами волнующее видение неслыханного сладострастия,
порочного до безумия.
Это неистовое бешенство, неудержимое желание, наслаждение
ужасающее и незавершенное...
Напрасно я отгонял эти образы, они в мгновение ока погрузили
мое воображение в разгульный вихрь.