"Санэацу Мусянокодзи. Счастливый каллиграф Тайдзан (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора

украшавшей его токонома. Не думал я, говорил Тайдзан, что достигну такого
благополучия, не зря, значит, прожил долгую жизнь.
Бывая у него, я часто встречал одного из его учеников, молодого
человека по имени Кэйсукэ Накада. Очевидно, этот молодой человек сумел
завоевать сердце Тайдзана. В его присутствии старик оживлялся и становился
более веселым, чем обычно. Когда Накада уходил, Тайдзан начинал превозносить
его до небес.
- Этот - настоящий! Мой наследник! - говорил он с искренней радостью.
Накада действительно был очень приятным молодым человеком. А как
светилось его красивое лицо, когда он наблюдал за работой учителя! Мне в эти
моменты казалась, что нет на свете другого человека, который так бы понимал
всю прелесть искусства Тайдзана.
Накада мне однажды сказал:
- Я удостоился чести видеть учителя за работой, и это определило всю
мою жизнь. Я по-настоящему понял, какая красота скрывается в письменах.
Понял, что каллиграфия не ремесло, а творчество, которому можно отдаться
всем сердцем. Думаю, ни один самый талантливый актер не мог бы изобразить
вдохновение моего учителя, когда он пишет. Лишь благодаря учителю я постиг
красоту каллиграфических работ древних. И кроме того, я воочию увидел, что
значит жить полной жизнью.
Накада, как только речь заходила о Тайдзане, увлекался до самозабвения.
Естественно, что Тайдзан любил этого ученика. Ведь он приобрел верного
последователя, человека, сумевшего по достоинству оценить его работы.
Мне кажется, я должен рассказать еще об одном ученике Тайдзана или,
вернее, об ученице. Это была Тогам Фуруминэ, девушка лет
восемнадцати-девятнадцати, удивительно красивая, милая и обаятельная. У
Тайдзана были и другие ученицы, но ничем особенным они не отличались. При
виде их я не испытывал ни удовольствия, не неудовольствия. Зато когда
появлялась Токиэ, я бывал просто счастлив. Ее любили все без исключения.
Тайдзан особенно. Его жене она тоже пришлась по душе. Токиэ часто
засиживалась у нее в комнате, а мы тщетно пытались выманить ее в кабинет
Тайдзана. Меня абсолютно не интересовали другие ученицы, но я расстраивался,
если мне не удавалось увидеть Токиэ хотя бы па несколько минут. И это я,
старик! Нечего и говорить, каким успехом пользовалась она у молодежи.
По словам Тайдзана, Токиэ была несчастной, но почему и в чем, он не
говорил. Жена Тайдзана, по-видимому, прониклась сочувствием к девушке.
Потом уже я узнал, что Токиэ в раннем детстве потеряла отца, а совсем
недавно мать и жила одна. Жена Тайдзана давала ей различные поручения,
помогала заработать на жизнь.
Я открыл одну тайну: Накада и Токиэ часто гуляли вместе. Я понял, что
они любят друг друга и в то же время словно бы боятся, что кто-нибудь узнает
об их любви. И я никому ничего не говорил. Мне они казались прекрасной
парой, я радовался их счастью и мечтал, чтобы они поженились.
Поистине все отлично складывается для Токиэ Фуруминэ, думал я. Девушка
постепенно менялась. Ее лицо, озаренное счастьем, стало еще прекраснее. Я
считал, что их тайна известна только мне одному, и ужасно этим гордился.
Но кажется, я уже говорил вам как-то, что Накада умер. Умер нелепо,
попав, под машину. Почему-то - не знаю уж, о чем, он думал, - перейдя улицу,
он вдруг повернулся и пошел назад. Тут на него налетел грузовик на полной
скорости, и Накада не стало.