"Роберт Музиль. Мечтатели (Драма в 3-х действиях) " - читать интересную книгу автора

Томас (обнимая ее за плечи и легонько постукивая пальцем ей по лбу).
Каркушенька, Каркушенька! Маленькая, ковыряющая в носу фантазерка, ты ведь и
ребенком ужасно дулась, когда врала или таскала сахар, а потом получала от
мамы взбучку.
Регина. Все почти реально. Может, куда реальнее, чем...
Томас (не давая ей договорить). Тут ты заблуждаешься: это полнейшая
реальность! Ты заблуждаешься; вдобавок совершенно безразлично, делаешь ли ты
это или только терпишь. (Садится перед ней и по-братски бездумно обнимает ее
колени.) Я теперь тоже вечно заблуждаюсь. Но чем больше ощущаешь это, тем
сильнее сгущаешь краски. Знай натягиваешь на голову собственную кожу как
этакий темный капюшон с прорезями для глаз и для дыхания. Мы с тобой,
Регина, прямо как родные брат и сестра.
Регина (слабо протестуя). Да ты же всегда был самый настоящий брат -
черствый, бесчувственный, тебя ничуть не трогало, чт_о_ со мной творится.
Томас. Чувства на расстоянии, Регина, как и у тебя.
Регина (высвобождаясь). Красиво сказано... (Ворчливо.) Но что это
значит?
Томас (в той же позе, энергично). Не столь отчетливо конкретные, как у
Ансельма! У него-то во весь горизонт, будто сполохи! Я предпочитаю мнимую
черствость. (Замечает, что Мертенс, кончив читать, хочет высказаться. К
Мертенс.) Ну, что пишет Йозеф? Как там его превосходительство, владыка науки
и ее служителей, очень злится на нас?
Регина. Грозит лишить тебя должности и будущего, если ты не выставишь
нас из дома.
Мертенс. Его превосходительство не имеет такого права! Доктор Ансельм
привез вас в дом вашей сестры и своего друга, где вы все вместе провели
детство, - против этого никто возразить не может. Его превосходительство
имеет право только на истину. Вот эту истину вы и скажете ему прямо в глаза;
а что вы лично твердо рассчитываете после развода выйти за доктора Ансельма
(опять явно стараясь поддеть Томаса), ему и в самом деле знать не
обязательно.
Регина. Йозефа на другой лад не настроишь, он не рояль.
Мертенс. Бесконечная самоотверженная верность долгу, справедливость,
любовь - все гуманные чувства на вашей стороне. А он - человек. Доверьтесь
тому, что так много значит для всех людей, и вы не пожалеете! Хотя, похоже,
с точки зрения господина доктора здесь ничего особенного нет.
Томас (лицемерно). Напротив, я целиком с вами согласен. Пойди мы с
самого начала по этому пути, ничего бы не случилось.
Мертенс (0 ажитации). Но почему же вы сразу так не подумали? Почему
написали письмо, в котором попросту потешались над всем этим и поддразнивали
его превосходительство, а в результате он прислал такой ответ?!
Томас. Потому что был идеалистом.
Mepтенс. Простите, господин доктор, я не дерзну усомниться, что вы
идеалист - ученый вашего ранга не может не быть им. Но каждый человек, в том
числе его превосходительство Йозеф, добр и способен понять благородные
побуждения, и мне кажется, идеалист должен убедить его, должен хотя бы
попытаться; я... мне кажется, идеалист - это... ну, словом, человек с
идеалами!
Томас (с издевкой). Мадемуазель Мертенс, милая, идеалы - самые заклятые
враги идеализма! Идеал - это мертвый идеализм. Истлевшие останки...