"Роберт Музиль. Винценц и подруга важных господ (Фарс в 3-х действиях) " - читать интересную книгу автора

Пока Хальм в восторге вертится перед зеркалом и совсем забывает, что нельзя
шуметь, за занавесью стало светло. И теперь оттуда - в прелестной пижаме -
выходит Альфа. Она приветливо - хотя и готова в любую минуту изобразить
скуку - обводит взглядом присутствующих и вдруг замечает Хальма в
собственных ее подарках.

Альфа (гневно). Что это вы делаете? На кого вы похожи?
Xальм. Милая подруга, ваши друзья не могли отказать себе в удовольствии
сообща поздравить вас с именинами (не обращая внимания на ее злые взгляды),
с этими выдуманными именинами, которые так вам под стать.
Альфа. Сейчас же снимите все это и оставьте нас!
Xальм (с растущим протестом). Я думал... поскольку мне одному известен
день ваших настоящих именин...
Альфа (обращая свой гнев в величие). Господа, я носила имя великой
властительницы и была беззащитной пятнадцатилетней девочкой, когда моя мать,
забыв о своем долге, наперекор всем моим протестам выдала меня за этого
человека, который посулил ей золотые горы. С тех пор я, разумеется, успела
отречься не только от его фамилии, но и от собственного красивого крестного
имени, которое безвинно оказалось с нею связано.
Xальм (в крайнем возбуждении). Господа! Господа! Если вы способны это
оценить: имя Альфа придумал я. Она сама меня попросила. Потому что раньше
ее...
Альфа. У него больное воображение. Вы только посмотрите! Он же
ненормальный и завистливый как баба!
Все смотрят на Хальма, который не знает, куда деваться от смущения.
Даже если бы я и простила ему женитьбу на мне, принимать это всерьез
все равно никак нельзя. Только потому, что государственные чиновники -
которых я вообще знать не знала - объявили его когда-то моим мужем, он
позволяет себе являться сюда без приглашения, когда заблагорассудится!
Избавьте же меня от его общества! Присутствие этого человека просто
невыносимо!

Тем временем из соседней комнаты выскочил встрепанный Бэpли (Винценц
притворно пытается его удержать), остановился как вкопанный и уставился на
Альфу.

(Другим тоном.) Ах!.. Перед вашим приходом, господа, мне снился сон. Будто
еду я на машине. Бэрли меня похитил и привязал к радиатору. И мчались мы
вперед, куда глаза глядят. Но (к Бэрли) так никуда и не приехали, нет...
Бэрли (протягивая Винценцу чек). Вот деньги. Устройте все, что нужно.
(Альфе.) Прощайте, Альфа! То есть вы еще обо мне услышите. В последний раз.
Да, в последний раз... (Собравшимся.) И эта банда бездельников!!! (Выбегает
вон из комнаты.)
Все. Неслыханно! Где он был? Что это значит? Наглость какая!
Молодой Человек (глядя на Винценца). Этого господина я тоже никогда не
видел. (Подходит к нему.) Мое имя Марек, студент-техник.

Занавес