"Владимир Набоков. Бледное пламя" - читать интересную книгу автора

Владимир Набоков.

Бледное пламя


c Copiright by Vladimir Nabokov
c Copiright Сергей Ильин, перевод

Любое коммерческое использование настоящего текста без
ведома и прямого согласия владельца авторских прав
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
По любым вопросам, касающихся этого произведения
обращайтесь непосредственно к переводчику:
Сергей Борисович Ильин, Email: [email protected]

К сожалению ссылки на комментарии некликабельны - сил их
поправить у меня нет.


Перевод с английского С. Ильина





Вере


Содержание


Предисловие

Бледное пламя
Поэма в четырех песнях

Комментарий

Указатель


Это напоминает мне, как забавно он описывал мистеру Лангтону несчастное
состояние одного молодого джентльмена из хорошей семьи: "Сэр, когда я в
последний раз слышал о нем, он носился по городу, упражняясь в стрельбе по
котам". А затем мысли его вполне натуральным образом отвлеклись, и вспомнив
о своем любимом коте, он сказал: "Впрочем, Ходжа не пристрелят, нет-нет,
Ходжа никогда не пристрелят."

Джеймс Босуэлл
"Жизнь Сэмюеля Джонсона"