"Владимир Набоков. Смотри на арлекинов!" - читать интересную книгу автора

го здоровья.
- Погодите минутку. Надо стянуть эту проклятую штуку как
можно ниже - так далеко, как дозволяют приличия.
Мы лежали с ней на причале, я навзничь, она ничком. Она
содрала с себя шапочку и возилась, пытаясь стащить плечные
бретельки мокрого купальника, чтобы подставить солнцу целую
спину; вспомогательные бои развернулись вблизи от меня, рядом
с ее аспидной подмышкой, - бесплодные усилия не обнаружить
белизны маленькой груди в месте ее мягкого слияния с ребрами.
Как только она, извиваясь, добилась удовлетворительного деко-
рума, она полуприподнялась, придерживая черный лиф у груди, и
свободная ее рука закопошилась в очаровательном шустром поис-
ке, напоминающем обезьянью поческу, - обычном у девушки, вы-
капывающей что-то из сумки, - в данном случае, лиловую пачку
дешевых Salammbos и дорогую зажигалку; затем она снова при-
тиснула грудью расстеленное полотенце. Мочка уха пылала в
черных свободных прядях "медузы", как называлась в ранних
двадцатых ее прическа. Лепная коричневая спина с латкой ро-
динки под левой лопаткой и с длинной ложбинкой вдоль позво-
ночника, искупающей все оплошности эволюции животного мира,
болезненно отвлекала меня от принятого решения предварить
предложение особенной, невероятно важной исповедью. Несколько
аквамариновых капель еще поблескивало снутри ее коричневых
бедер и на крепких коричневых икрах, и несколько камушков
мокрого гравия пристало к розовато-бурым лодыжкам. Если в мо-
их американских романах ("A Kingdom by the Sea", "Ardis") я
так часто описывал невыносимую магию девичьей спины, то в
этом главным образом повинна моя любовь к Ирис. Плотные ма-
ленькие ягодицы, - мучительнейший, полнейший, сладчайший цвет
ее мальчишеской миловидности, - были как еще не развернутые
подарки под рождественской елкой.
Вернув после этих недолгих хлопот на место терпеливо
ожидавшее солнце, Ирис выпятила полную нижнюю губу, выдохну-
ла дым и наконец сообщила: "По-моему, с душевным здоровьем у
вас все в порядке. Вы иногда кажетесь странноватым и мрач-
ным, часто дуетесь, но это в природе гения ce qu'on appelle".
- А что такое по-вашему "гений"?
- Ну, способность видеть вещи, которых не видят другие.
Или, вернее, невидимые связи вещей.
- В таком случае, я говорю о состоянии жалком, болезнен-
ном, ничего общего с гениальностью не имеющем. Давайте начнем
с живого примера, взятого в доподлинной обстановке. Пожалуй-
ста, закройте глаза ненадолго. Теперь представьте аллею, ве-
дущую к вашей вилле от почтовой конторы. Видите, как сходят-
ся в перспективе платаны, и между двумя последними - калитка
вашего сада?
- Нет, - сказала Ирис, - последний справа заменен фонар-
ным столбом, - его не так-то легко разглядеть с деревенской
площади, но это фонарь, обросший плющом.
- Ну пусть, не важно. Главное, вообразите, что мы глядим