"Д'Арси Найленд. Ширали " - читать интересную книгу автора

работать у стригалей.
- Губи хочет тебя поцеловать.
Она поднесла к его лицу игрушку.
- Забери ты от меня эту дурацкую штуку, - отмахнулся он, и игрушка
упала.
- Не смей! - выкрикнула она и погрозила кулачком. Глаза ее заблестели
гневом. Через мгновенье она успокоилась и подняла игрушку с земли. - Губи
будет плакать.
- Заткнись и пошли. Вот что из-за тебя... А... - он беспомощно махнул
рукой и двинулся вдоль улицы. Она шла сзади, успокаивая Губи.

Маколи не спешил. Он считал, что решение принято, но с каждым шагом,
приближавшим его к главной улице, неуверенность его росла. Неоспоримые
суждения утрачивали свою ясность. Что-то восставало в нем, ему не хотелось
приводить свой приговор в исполнение, ибо это означало сдаться, признать
себя побежденным, не потерпев поражения, подчиниться решению, независимо от
того, верное оно или нет. Униженность, которую он испытывал, была ему не по
душе. Он начал было даже размышлять о том, а не придумал ли он сам все эти
трудности, желая убедить себя в правильности своего решения и доказать, что
отказ от работы вызван вовсе не трусостью.
Он решил оставить пока вопрос открытым с тем,. чтобы прийти потом к
окончательному выводу и удостовериться, что поступает правильно. Шагая по
улице, он увидел, как на противоположной стороне из конторы подрядчика вышли
два человека. Остановившись на обочине, они смотрели на него. Маколи
прищурился. В них было нечто, вызвавшее в нем тревогу. Он не знал, что
именно. Однако он знал, что его разглядывают не из чистого любопытства, не
так, как смотрят слоняющиеся по улицам города бездельники или женщины,
которым нечем заняться и которые жаждут хоть какого-нибудь отвлечения от
тоскливой повседневности. Эти люди разглядывали его по-другому. Они стояли
молча, не сводя с него глаз, в их пристальном взоре было что-то угрожающее.
Они походили на одетых в штатское полицейских, участвующих в облаве.
Маколи остановился, снял с плеча свэг и поставил его на обочину. Потом
достал табак и принялся свертывать самокрутку. Голову он наклонил, но следил
за ними из-под полей шляпы.
Один из них, повыше, был хорошо одет по местным понятиям: коричневый в
узенькую полоску костюм и сдвинутая набок, тоже коричневая, с узкими полями
и высокой тульей шляпа, похожая на болванку для шляп. На висок падал клок
рыжих волос. Уголки воротничка его рубашки были аккуратно прихвачены
булавкой, которая пряталась под узлом галстука, а сам галстук полукругом
высовывался из-под жилета. На ногах красовались черные лакированные туфли с
острыми носками. У него была квадратная челюсть, рыжеватые волосы и слегка
усыпанная веснушками синевато-молочная, цвета бланманже, кожа.
Его приятель был приземистый, с грубым темным лицом. Его серый костюм
был помят, брюки на коленях пузырились, а лацканы пиджака загибались. На нем
была белая спортивного покроя рубашка с открытым воротом. Шляпа сидела у
него на голове, как осевший в печи пирог.
Маколи не спеша втянул дым и кольцами выпустил его изо рта. Потом
взглянул налево и направо, стараясь не подать виду, что эти люди его
интересуют.
Он смотрел, как они идут: впереди высокий, за ним маленький. Они шли