"Бернард Найт. Чаша с ядом " - читать интересную книгу автора -Что ты такое несешь, карлик? - прорычал Гвин. Он притворялся, что
презирает бывшего священника, хотя при необходимости, не колеблясь, отдал бы за него жизнь. -Вероятное убийство, и совершенно определенное крушение на море, - пояснил секретарь.- Все это однозначно подпадает под юрисдикцию коронера. -Это уже приходило мне в голову, - саркастически бросил де Вулф. -Почему тебя заставляют заниматься кораблекрушениями, да поможет нам святая Мария? - недоуменно спросил корнуоллец. -Все это часть плана Хьюберта Уолтера для пополнения королевской казны. За последние несколько лет мы недосчитались слишком большой суммы денег, причитающихся королю. Шерифы-мошенники и лорды - правители поместий внесли свой вклад в то, что королевский кошелек нынче отощал. -И все-таки, почему кораблекрушения? -Все, что выносит волной на берег королевства, традиционно считается принадлежащим короне. -Включая королевских рыб - китов и осетров, - вставил всезнайка Томас. -К черту рыб! Эти воры, деревенские жители, крадут с разбившегося короля. Как я заметил, шериф ни словом не обмолвился об этом, упомянув только трупы, которые не представляют никакой ценности. -Может, он просто не знал, - рассудительно заметил Гвин. В этот момент в разрыве между тучами показалась луна, и путники воспользовались представившейся возможностью ускорить движение по тропинке. Здесь, в непосредственной близости от моря, лес был низким и редким, его истрепали и склонили к земле ветры с Ла-Манша, несущие на материк пропитанный солью морской воздух. Через несколько минут они вновь достигли Торра; сквозь незастекленные окна немногих хижин, кое-как загороженные от пронизывающего ветра, наружу пробивался слабый свет. -Уже слишком поздно, чтобы предпринимать что-либо прямо сейчас, когда так стемнело, - проворчал Джон. - Пора устраиваться на ночлег, а завтра приступим к делу с утра пораньше. Гвин повел их вдоль двойного ряда лачуг, которые, собственно, и представляли собой деревню, мимо церкви и принадлежавшего ей амбара. В призрачном лунном свете смутно виднелись только очертания больших домов: Напротив амбара приютилась хибара, лишь немногим больше остальных, но с такой же соломенной крышей, поросшей травой и мхом. Дымовой трубы у нее не было, и дым шел прямо из-под карниза. |
|
|