"Джон.Дж.Нэнс. Час Пандоры" - читать интересную книгу автора

номер 34. На крыльях лежал снег, но неподалеку припарковались машины,
освобождающие самолет от льда. Холлэнд думал о лайнере компании "Эйр
Флорида", разбившемся по пути в Вашингтон в 1982 году, и о действии
обледенения на самолеты, пока искал свободную телефонную кабинку и пытался
вспомнить телефон в Нью-Йорке. Капитан отметил про себя, что надо
перепроверить за Роббом, правильно ли тот провел контроль за очисткой ото
льда.

* * *

Стоя недалеко от выхода номер 34, Рейчел Шервуд зачесала назад свои
длинные рыжеватые волосы, ниспадающие на плечи, и вдруг поняла, что
уставилась на незнакомого человека точно так же, как некоторые мужчины
обычно глазели на нее. "Плохие манеры для помощника посла", - сказала она
себе. Женщина машинально поправила юбку и обернулась, чтобы посмотреть на
главный зал аэровокзала, несколько раздраженная тем, что Ли Ланкастер, посол
по особым поручениям Соединенных Штатов, так опаздывает. Она уже провела
десять минут у входа, изучая плотную толпу уезжающих на Рождество, когда
заметила рослого американского пилота. Он прислонился к телефону-автомату у
выхода, явно чем-то расстроенный, одна рука на верхней кромке перегородки,
крупные пальцы выбивают нервную дробь по дымчатому стеклу. Рейчел знала, что
четыре золотистых шеврона на рукаве его кителя означают ранг капитана, но ее
привлекли глубокие синие глаза. Совершенно очевидно, что мужчина не замечает
ни ее, ни кого-либо другого. Женщина медленно подошла поближе и вошла в
кабинку по соседству. Рейчел почувствовала странный всплеск возбуждения,
смешанного с замешательством. Она никогда раньше так не поступала.
"Мне просто стало скучно!" - подумала она, продолжая в открытую
разглядывать летчика.
В нем было не меньше шести футов трех дюймов*, густые брови над
припухшими веками, тяжелая челюсть, чисто выбритое лицо в обрамлении
темно-каштановых, начинающих седеть волос. Взгляд Рейчел скользнул по его
широким плечам и груди. Явно, перед ней мужчина, умеющий хорошо держаться, и
очевидно, что он чем-то обеспокоен. Неожиданно глубокие складки на лице
усугубились тяжелым вздохом, который она почти расслышала сквозь
перегородку, и у Рейчел возникло необъяснимое, трогательное желание подойти
и утешить его. Она и не подозревала о том, что всю жизнь Джеймс Холлэнд
вызывал у женщин подобную реакцию.
______________
* 1 фут = 30,5 см, 1 дюйм = 2,54 см.

То, что беспокоило его, судя по всему, разрешилось благодаря
телефонному звонку. Рейчел заметила это. Она увидела, как распрямились его
внушительные плечи, когда капитан повесил трубку и выпрямился. Пилот слегка
улыбался, надевая форменную фуражку с вышитой золотом эмблемой.
Когда мужчина проходил мимо, Рейчел отвернулась, надеясь, что капитан
не заметил, как она его разглядывала, потом осмелилась посмотреть ему вслед.
За ним тянулся шлейф одеколона, приятный смолистый запах - она его не
узнала, но аромат лишь разжег ее фантазии. Интересно, каким рейсом он
полетит? Может быть, ее?
Но где же, наконец, Ли? Рейчел потянулась к сотовому телефону в своей