"Джон.Дж.Нэнс. Час Пандоры" - читать интересную книгу автора

обязан подтвердить свое право быть командиром корабля. И единственный способ
сделать это - посадить его в кресло слева, под неусыпное око проверяющего.
Но проблема всегда возникала с теми, кто действительно летал плохо.
Робб взглянул на часы и понял, что спит на ходу. Предстоит двадцать
минут проверки в кабине перед вылетом, а потом еще пять часов он сможет
поджаривать Холлэнда на медленном огне и заставить его попотеть, прежде чем
подпишет его документы. Такая власть его возбуждала, как и возможность
контролировать такого зверя, как "Боинг-747".
Рев четырех могучих турбин неподалеку привлек его внимание. Дик Робб
остановился у подножия трапа, завороженный видом еще одного "Боинга-747",
несущегося по взлетной полосе и поднимающего в небо нос, похожий на
подогнутый хобот мамонта.
"Это лучше секса!" - подумал он.
Сложная хореография главного зала достигла своего апофеоза около 16.30,
когда последние нагруженные багажом пассажиры устремились к соответствующим
выходам, провожаемые работниками аэропорта, надевшими колпаки Санта Клаусов
и широкие улыбки. У стюардесс тоже было праздничное настроение, они
направлялись домой в этот зимний день, хотя все были достаточно взрослыми,
чтобы провести Рождество вне дома. Мужья, приятели, родители, теплые очаги и
елки звали к себе с другого берега Атлантики.
Закрыв двери, освободившись от льда, завершив предполетную проверку,
рейс 66 устремился к концу южной взлетной полосы "восток-запад"
франкфуртского аэродрома и величественно взмыл в темнеющее небо.

Глава вторая

Борт рейса 66 -
пятница, 22 декабря - 17.10 (16.10 Z *)
______________
* Так называемое "бортовое" время, соответствующее временному поясу
вылета, по которому проходит жизнь на борту авиалайнера, чтобы устранить
неудобство пассажиров из-за пересечения часовых поясов.

Когда побережье Англии промелькнуло под носом лайнера компании
"Квантум", в кабине пилотов задребезжал зуммер вызова от стюардессы, и не
один, а пять раз подряд.
Подобный сигнал не предусматривался никаким происшествием.
Джеймс Холлэнд нажал кнопку внутренней связи, поглядывая на Дика Робба,
выглядевшего таким же встревоженным.
- Пилотская кабина слушает, - отозвался капитан.
Напряженный женский голос затопил ему ухо:
- Капитан, это Линда, дверь номер два "Б". Мне кажется, здесь у нас
сердечный приступ!
- Понятно. Насколько плохи дела?
- Пожилой мужчина. Бренда начала делать ему искусственное дыхание, -
продолжала стюардесса. - Ему стало плохо сразу после взлета, неожиданно он
просто свалился с кресла. Мы дали ему кислород, но пассажир почти не дышит.
- Вы проверили, нет ли на борту врача? - спросил Холлэнд.
- Да, разумеется. Врач из Швейцарии отозвался, и он сказал, что или мы
побыстрее отправим этого человека в больницу, или он умрет.