"Иван Наумов. Синяя комната" - читать интересную книгу автора - Нэй, оставь это до столетнего юбилея!
- Ну нет, три года скрывать от мальчика такую историю... - Нэй!.. Подобие спокойствия было восстановлено. Впрочем, от десерта Мадж все равно отказалась. Доктор Кинли, то поправляя пенсне, то теребя подтяжки, ходил перед Нэем из угла в угол своего кабинета - от старомодного скелета у шторы до подставки для зонтов у входной двери. Изумительный наборный паркет был изрядно стерт по маршруту его движения. - Поймите, сэр, недуг вашей супруги выходит за рамки терминологии "здоров - болен". С точки зрения классической психологии, она много ближе к нормальному состоянию, чем вы или я, или кто угодно. Другое дело, что теперь мы вынуждены пользоваться другими мерками. - Теперь? - Последние двести лет, сэр... - где-то запиликал сигнал вызова, и Кинли отошел к окну, прикрывая ладонью ухо, чтобы лучше слышать, и начал тихий разговор. Его офис располагался на другом конце города. Отсюда, с противоположной стороны бухты, был хорошо виден порт, игрушечный на фоне массивной серой скалы с искоркой "Эмилиан Хауз" на вершине. Несколько кранов деловито растаскивали контейнеры с большого сухогруза. Наверное, пришло кулинарное оборудование для Эмилио, подумал Нэй. У мальчика будут горячие деньки - установка, тестирование, калибровка проектора, ввод рецептур... А точнее, ночи - с утра до вечера ресторан оккупирован посетителями. Здоровье госпожи Солбери с учетом принятых за последние месяцы мер не вызывает опасений. Плановые коррекции понадобятся не ранее, чем через полтора-два года. Но изменения мозговых тканей вокруг импланта необратимы. - Неоперабельны? - Ну почему же! Операбельно все. Но не здесь. А без импланта графиня вряд ли перенесет путешествие в метрополию. Нэй, стараясь оставаться спокойным, повернулся к окну. А Кинли бесстрастно продолжал: - Поэтому необходим психолог, прежде всего психолог. В таком возрасте лишиться контакта с имплантом - это страшный шок. Вас ждут тяжелые времена. Набережная белого мрамора, тянувшаяся от порта почти до самого маяка, была их излюбленным местом прогулок. Неспешную красивую пару в том запредельном возрасте, когда счет лет становится чистой абстракцией - что это может означать: двести лет на двоих? - знали в лицо. С ними неизменно уважительно здоровались продавцы сувениров и прохладительных напитков, шарманщик и чистильщики обуви, хозяин лодочного проката и музыкант, вечерами собирающий толпу перед своими странными инструментами. Не требовалось вступать с ними в разговор - и по осанке можно было догадаться, что этим старикам приходилось бывать на приемах у королевы. Граф и графиня Солбери доживали свой век спокойно и независимо, не пытаясь заглянуть в завтрашний день, и не очень обременяясь заботами сегодняшнего. По устоявшемуся обычаю они всегда проходили к причалам, и разглядывали корабли. Отсюда навсегда ушла Беатрис, в новые земли, которые так далеко... |
|
|