"Жаклин Нейвин. Наследница из Гайд-Парка ("Невесты из Мэйфейра" #2) " - читать интересную книгу автора

жизнь, она побывала замужем и имела ребенка, о котором должна заботиться.
Она была более осторожна, более взвешенна в своих оценках - как и сама Мэй.
От внезапного звука в передней леди Мэй поспешно опустила чашку, пролив
несколько капель кофе на блюдце.
В комнату вошел Роберт.
- Боже, как тихо ты ходишь! - взволнованно произнесла Мэй, приложив
руку к сердцу. - Это действует мне на нервы.
- Но это то, что я и хотел сделать, - ответил он, быстро подходя к ней,
чтобы обнять. - Ты раньше никогда на это не жаловалась.
Рассмеявшись, Мэй поцеловала его. Роберт крепко ее обнял и на мгновение
застыл, скользя по ее лицу губами, что немедленно зажгло огнем ее тело.
- Я скучала без тебя.
- Глупышка, ты видишь меня и...
- Не так часто, как хотела бы. Последнее время ты очень занят.
- Кроме того, я не могу сюда приходить с такой легкостью, как в твой
загородный дом. Когда ты туда вернешься?
- Это еще не скоро.
- Так ты скучала без меня? - В его голосе слышалось удовольствие.
- Ужасно. Как ты сюда попал?
На его лице появилось озорное выражение.
- Должен сказать, это непросто. Сам я стар для подобных штук, так что
мне помогает сам Бог. Кстати, когда ты будешь уезжать в Парк-Лайн, ты должна
распорядиться заколотить окошечко на первом этаже, которое ведет в
котельную. Оно плохо закрывается на защелку.
- Но я просила дворецкого тщательно проверить помещения перед тем, как
Триста купит... А как ты об этом узнал?
Он пожал плечами:
- Мужчина должен быть изобретательным. Но мы слишком много
разговариваем. Иди сюда.
- Какое у тебя выражение лица, Роберт! Оно предвещает что-то дурное.
- Тогда почему ты улыбаешься?
- Потому что мне нравится, когда твои глаза обещают что-то дурное. -
Она с жадностью смотрела на его лицо. Роберт часто приходил в ее дом, и
всегда тайно. Было мало ночей, которые они бы не проводили вместе. Она и не
подозревала, где он жил, когда не был с ней. Ей приходилось бороться со
своим любопытством и ревностью. На нечто большее в отношениях с Робертом она
претендовать не могла.
Ее глаза опустились к открытому вороту его пальто. На Роберте под
пальто была только одна рубашка из легкого батиста, подшитая аккуратными
маленькими лентами. Рубашка была розовой.
- Ты почти не одета, значит, меня сегодня ждала.
- Я тебя всегда жду, - ответила Мэй. Ее руки коснулись его волос и тут
же ощутили, как пружинят его кудри.
- Ты захотела меня увидеть. Признайся. Эта мысль заставила меня
покинуть своих посетителей и броситься сюда, подобно хорошо натренированному
псу. - Он провел рукой по ее щеке, по шее, а потом скользнул в вырез ее
платья.
- Но ты же не собираешься заняться этим сейчас, - произнесла она,
поначалу отпрянув. Но поскольку он продолжал ласкать ее кожу, она сдалась. -
Приходи вечером.