"Жаклин Нейвин. Наследница из Гайд-Парка ("Невесты из Мэйфейра" #2) " - читать интересную книгу авторажизнь, она побывала замужем и имела ребенка, о котором должна заботиться.
Она была более осторожна, более взвешенна в своих оценках - как и сама Мэй. От внезапного звука в передней леди Мэй поспешно опустила чашку, пролив несколько капель кофе на блюдце. В комнату вошел Роберт. - Боже, как тихо ты ходишь! - взволнованно произнесла Мэй, приложив руку к сердцу. - Это действует мне на нервы. - Но это то, что я и хотел сделать, - ответил он, быстро подходя к ней, чтобы обнять. - Ты раньше никогда на это не жаловалась. Рассмеявшись, Мэй поцеловала его. Роберт крепко ее обнял и на мгновение застыл, скользя по ее лицу губами, что немедленно зажгло огнем ее тело. - Я скучала без тебя. - Глупышка, ты видишь меня и... - Не так часто, как хотела бы. Последнее время ты очень занят. - Кроме того, я не могу сюда приходить с такой легкостью, как в твой загородный дом. Когда ты туда вернешься? - Это еще не скоро. - Так ты скучала без меня? - В его голосе слышалось удовольствие. - Ужасно. Как ты сюда попал? На его лице появилось озорное выражение. - Должен сказать, это непросто. Сам я стар для подобных штук, так что мне помогает сам Бог. Кстати, когда ты будешь уезжать в Парк-Лайн, ты должна распорядиться заколотить окошечко на первом этаже, которое ведет в котельную. Оно плохо закрывается на защелку. - Но я просила дворецкого тщательно проверить помещения перед тем, как Он пожал плечами: - Мужчина должен быть изобретательным. Но мы слишком много разговариваем. Иди сюда. - Какое у тебя выражение лица, Роберт! Оно предвещает что-то дурное. - Тогда почему ты улыбаешься? - Потому что мне нравится, когда твои глаза обещают что-то дурное. - Она с жадностью смотрела на его лицо. Роберт часто приходил в ее дом, и всегда тайно. Было мало ночей, которые они бы не проводили вместе. Она и не подозревала, где он жил, когда не был с ней. Ей приходилось бороться со своим любопытством и ревностью. На нечто большее в отношениях с Робертом она претендовать не могла. Ее глаза опустились к открытому вороту его пальто. На Роберте под пальто была только одна рубашка из легкого батиста, подшитая аккуратными маленькими лентами. Рубашка была розовой. - Ты почти не одета, значит, меня сегодня ждала. - Я тебя всегда жду, - ответила Мэй. Ее руки коснулись его волос и тут же ощутили, как пружинят его кудри. - Ты захотела меня увидеть. Признайся. Эта мысль заставила меня покинуть своих посетителей и броситься сюда, подобно хорошо натренированному псу. - Он провел рукой по ее щеке, по шее, а потом скользнул в вырез ее платья. - Но ты же не собираешься заняться этим сейчас, - произнесла она, поначалу отпрянув. Но поскольку он продолжал ласкать ее кожу, она сдалась. - Приходи вечером. |
|
|